недостаточно русский

Перевод недостаточно по-итальянски

Как перевести на итальянский недостаточно?

недостаточно русский » итальянский

insufficientemente non abbastanza non e sufficiente non basta

Примеры недостаточно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский недостаточно?

Простые фразы

Ты недостаточно быстр.
Non sei abbastanza veloce.
Яблоки недостаточно спелые.
Le mele non sono abbastanza mature.
Проблема в том, что у нас недостаточно денег.
Il problema è che non abbiamo abbastanza soldi.
Проблема в том, что у нас недостаточно денег.
Il problema è che non abbiamo abbastanza denaro.
Я недостаточно хорошо знаю английский, чтобы сделать это.
Non so l'inglese abbastanza bene per farlo.
Этого недостаточно.
Non è sufficiente!
Воды недостаточно.
Non c'è abbastanza acqua.
У Джека недостаточно денег, чтобы купить себе новый велосипед.
Jack non ha abbastanza soldi per comprarsi una nuova bicicletta.
На Гавайях сёрфинг включили в школьную программу. Как будто остальной мир недостаточно им завидует.
Nelle Hawaii il surf è compreso nel programma scolastico. Come se il resto del mondo non li invidiasse abbastanza.
Ты недостаточно высокий, чтобы быть кирасиром.
Non sei abbastanza alto per fare il corazziere.
Ты недостаточно высок, чтобы быть кирасиром.
Non sei abbastanza alto per fare il corazziere.
Этого всё равно будет недостаточно.
Non sarà ancora sufficiente.
У тебя ещё недостаточно опыта.
Non hai ancora abbastanza esperienza.
Ты ещё недостаточно опытен.
Tu non hai ancora abbastanza esperienza.

Субтитры из фильмов

Недостаточно просто приободрить Ким Хан А.
Anche se fai questo, il cuore di Hang A non cambierà.
У нас недостаточно материала.
Non abbiamo molti materiali da utilizzare.
Из-за казавшегося спада в двустороннем сотрудничестве между странами. так как этого оказалось недостаточно!
Hanno sentito che c'è qualcosa di sbagliato nell'essere così vicini a loro, quindi adesso si sono fatti avanti gli Americani, non è così?
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами. И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
Quando una stella muore, si trasforma in una gigante rossa, e se non ha abbastanza massa per fondere il carbonio, una massa inerziale di carbonio e ossigeno si formera' nel nucleo trasformandosi in una nana bianca.
Но просто любить недостаточно, нам надо бороться за неё.
Non basta amarla, dobbiamo lottare per lei.
Ладно, полагаю, что просто счистить вас недостаточно.
Ok. Credo che eliminarvi dalla mia vita non sia abbastanza.
Нет, Вэн. Этого недостаточно.
No, Van, non è abbastanza.
Разве ты получаешь недостаточно, чтобы мы жили счастливо вместе?
Ma non guadagni abbastanza per permetterci una vita confortevole?
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Quindi non posso credere, onorevoli giurati, che non sia sorto un dubbio nelle vostre coscienze e anche se questo dubbio non basta a determinare un giudizio favorevole, tenete conto della triste eredità di André Joguin e degli esempi funesti.
Я недостаточно хорош для тебя!
Non vado abbastanza bene per te!
Наоборот. Недостаточно.
No, non abbastanza!
Этого недостаточно.
Non basta.
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица.
È strabiliante. Non funziona, se non hai anche un muso lungo che l'accompagna.
Да, но мы. Кроме того, Джордж, твои рубашки выглядели недостаточно накрахмаленными и свежими.
Sì, ma noi. inoltre, George, le tue camicie non hanno un bell'aspetto.

Из журналистики

Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Tuttavia, un accesso equo alla sanità non basta.
Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
L'esempio di Reykjavik dovrebbe ricordarci che le misure palliative non funzionano.
В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
Infatti, circa due anni di minacce di fallimento da parte di Correa non furono sufficienti ad ottenere una forte svalutazione.
Хотя эти решения имеют некоторую ценность, их недостаточно, чтобы эффективно справиться с комплексными и далеко идущими недостатками, которые привели к глобальному финансовому кризису 2007-2009 годов.
Sebbene queste soluzioni hanno qualche merito, sono insufficienti ad affrontare efficacemente le carenze complesse e di vasta portata che hanno portato alla crisi finanziaria globale del 2007-2009.
Мы недостаточно боремся с этой опасностью.
Ciò che si sta facendo per combattere questo pericolo non è affatto sufficiente.
В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
Ma avere il sostegno della comunità non è sufficiente.
Многие финансовые организации недостаточно подготовлены к противостоянию новым конкурентам, входящим на их рынок.
Per fare un esempio, molte istituzioni finanziarie sono impreparate ad affrontare le nuove realtà concorrenti che si affacciano sui loro mercati.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
È molto difficile stimare l'entità della fuga di capitali, sia perché i dati sono insufficienti sia perché è arduo distinguere tra fuga di capitali e una normale diversificazione.
Поощрение участия недостаточно представленных местных групп и предоставление возможностей для образования и творчества не только создают престижные компании, но и способствуют информационной открытости и подотчетности.
La promozione della partecipazione di gruppi sottorappresentati e la creazione di opportunità di istruzione e di apprendimento non soltanto consentono di generare impegno e di favorire condizioni di trasparenza e responsabilità.
Результаты - быстрый рост населения в городах численностью до миллиона человек, где людям приходится жить в условиях недостаточно развитой структуры здравоохранения.
Il risultato di questo rapido processo è stata la proliferazione di insediamenti di circa un milione di persone in aree con infrastrutture pubblico-sanitarie limitate.
Но в случае многих заболеваний такие анализы имеют недостаточно высокую чувствительность для того, чтобы их можно было использовать как достоверный источник диагностической информации.
Ma mancano della sensibilità necessaria a fornire adeguate informazioni di diagnostica per molte altre situazioni sanitarie.
Улучшение способов энергохранения также облегчит доставку электроэнергии для труднодоступных районов, которым в настоящее время доходит недостаточно энергии, а также сможет помочь наилучшим образом употреблять часто-дефицитные источники энергии.
Semplificherebbero altresì la fornitura di elettricità nelle aree difficili da raggiungere, che sono attualmente svantaggiate, e contribuirebbero a sfruttare al meglio le fonti energetiche spesso scarse.
Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Vigilanza unica: Il coordinamento tra gli organi di vigilanza nazionali all'interno dell'Eurozona non basta più, poiché i rischi emergenti in un Paese possono avere ripercussioni sull'intera area monetaria.
НЬЮ-ЙОРК - В государственной политике, переговорах о мире, избирательной кампании или стратегии развития компании недостаточно изложить намерения, дать обещания и сообщить о своей приверженности.
NEW YORK - Quando si tratta di politiche pubbliche, colloqui di pace, campagne elettorali, o strategie aziendali non è mai abbastanza l'esposizione di intenzioni, promesse e impegni.

Возможно, вы искали...