недооценивать русский

Перевод недооценивать по-итальянски

Как перевести на итальянский недооценивать?

недооценивать русский » итальянский

sottovalutare svalutare sottovalutano snobbare prendere sottogamba deprezzare

Примеры недооценивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский недооценивать?

Простые фразы

Никогда нельзя недооценивать силу человеческой глупости.
Mai sottovalutare il potere della stupidità umana.
Не надо недооценивать врага.
Il nemico non va sottovalutato.
Не стоит недооценивать этого человека.
Non sottovalutare questa persona.
Не надо нас недооценивать!
Non ci sottovalutate!

Субтитры из фильмов

Не нужно недооценивать Эддисона.
Non sottovalutarlo. Addison è un amico potente.
Не стоит ее недооценивать.
Non sottovalutarla.
Было бы большой ошибкой недооценивать его, поверьте словам инспектора.
Sottovalutarlo è un grosso errore.
Ты не должен недооценивать его, Ниссе.
Non devi giudicarlo male, Nisse.
Не надо меня недооценивать.
Ti prego, non sottovalutarmi.
Очень досадно, но сегодня стало модным. недооценивать традиции.
È triste, ma oggi va di moda deridere le tradizioni.
Никогда не стоит недооценивать далеков, Кодал.
Mai sottovalutare i Dalek, Codal.
Не надо недооценивать Силу.
Non sottovalutare la Forza.
Никогда не стоит недооценивать человеческую изобретательность.
Mai sottovalutare i limiti dell'inventiva umana.
Это нельзя недооценивать.
Non lo dimentichi mai.
Но ее нельзя недооценивать.
Ma, attenzione, non è da sottovalutare.
Нельзя его недооценивать!
Eccellenza, non sottovaluti Arsenio Lupin!
Не надо недооценивать Кубиньи.
Sottovaluti Kubinyi.
Правильно, тебя нельзя недооценивать.
Ho fatto bene a non sottovalutarti.

Из журналистики

Очевидно, что мы не должны недооценивать способность политиков ухудшать плохое положение (например, заставлять Грецию обслуживать госдолг без учета пределов общественного терпения).
Ovviamente, non dovremmo sottovalutare la capacità dei policymaker di far peggiorare una situazione di per sé già brutta (ad esempio, facendo pressioni per il pagamento del debito greco oltre i limiti di tolleranza sociale).
Масштабы проблемы и, следовательно, необходимость многогранного ответа не следует недооценивать.
L'entità della sfida, e quindi una necessaria risposta multisfaccettata, non deve essere sottostimata.
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы.
Chiaramente, nessuno in Europa deve sottostimare le sfide future.
Важность регулирования нельзя недооценивать.
L'importanza di avere regolamenti adeguati non può essere sottostimata.
Нельзя недооценивать долгосрочный эффект этого фактора, особенно учитывая позитивное влияние накапливающихся сбережений со сложными процентами.
Gli effetti a lungo termine non devono essere sottovalutati, dato l'aiuto che comporta l'impatto dei risparmi maturati da interessi composti.
Нельзя недооценивать те культурные изменения, которые потребуются от правительств и их экономических советников.
È importante non sottovalutare il cambiamento culturale che ciò richiederà a governi e consiglieri economici.
Не следует недооценивать стоящую перед нами проблему.
Non dovremmo sottovalutare la sfida che ci troviamo di fronte.
Не стоит недооценивать гигантский потенциал солнца и ветра в деле создания глобального богатства и борьбы с нищетой.
Non dobbiamo sottovalutare l'enorme potenziale che hanno il sole e il vento per la costruzione di ricchezza globale e la lotta alla povertà.
Но не следует недооценивать опасности, возникающей в результате продолжающегося конфликта, в особенности возникшее напряжение внутри самой Турции.
Non bisogna, però, sottovalutare i pericoli legati al conflitto in corso, specialmente le pressioni sulla stessa Turchia.
В эти опасные времена, не следует недооценивать последствия распада Европы.
In questi tempi difficili, le conseguenze della disintegrazione dell'Europa non devono essere sottostimate.

Возможно, вы искали...