недооценивать русский

Перевод недооценивать по-португальски

Как перевести на португальский недооценивать?

недооценивать русский » португальский

subestimar menosprezar desvalorizar depreciar

Примеры недооценивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский недооценивать?

Субтитры из фильмов

Не нужно недооценивать Эддисона.
Não o subestime, tem um amigo influente no Addison.
Не стоит ее недооценивать.
Não a menosprezes. É uma visão e tanto.
Да, конечно, но не нужно меня недооценивать.
Não se preocupe. Sim, claro, mas não subestime a Srta. von Racket.
Было бы большой ошибкой недооценивать его, поверьте словам инспектора.
É uma grande asneira subestimá-lo.
Не надо меня недооценивать.
A sua família em Paris está metida numa perigosa organização.
Я больше не буду его недооценивать.
Não voltarei a subestimá-lo.
Не надо недооценивать Силу.
Não subestime a Força.
Это нельзя недооценивать.
E não subestime aquilo.
Ваше Сиятельство, вы не должны недооценивать Люпена!
Sua Excelência, não deve fazer ideia de quem é Lupin!
Не стоит недооценивать мою силу.
Aviso-o já, não subestime os meus poderes.
Не нужно недооценивать мощь Шварца!
Nunca desprezes o poder da Sorça!
Не вздумай недооценивать это смертельное оружие.
A mira direita ao alvo.
Нельзя недооценивать урезание бюджета, которое Кеннеди запланировал на март 63-го.
E motivo. Não imagina os cortes orçamentais pedidos por Kennedy em Março de 63.
Нет, любого, убившего Тессаи, нельзя недооценивать.
Quem foi capaz de matar o Tessai. não deve ser subestimado.

Из журналистики

Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы; правительства, поддерживающие отношения с Ираном, должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
Os outros países não deveriam subestimar a determinação de Obama; os governos que têm relações com o Irão deveriam salientar que agora é o momento propício para estabelecer um acordo.
Масштабы проблемы и, следовательно, необходимость многогранного ответа не следует недооценивать.
A escala do desafio, e a resposta multifacetada necessária para a sua resolução, não devem ser subestimada.
Евро был основан на духе солидарности, и его вклад в ограничение экономической и финансовой нестабильности в Европе за последние пять лет не следует недооценивать.
O euro foi criado com este espírito de solidariedade e a sua contribuição para limitar a instabilidade económica e financeira na Europa, nos últimos cinco anos, não deve ser subestimada.
Нельзя недооценивать долгосрочный эффект этого фактора, особенно учитывая позитивное влияние накапливающихся сбережений со сложными процентами.
Os efeitos de longo prazo não devem ser subestimados, dado o impacto conveniente do multiplicador das poupanças.
В данном случае не надо будет недооценивать опасного эффекта израильского комплекса Холокоста.
Nesse caso, não se devem subestimar os efeitos perniciosos do complexo de Holocausto de Israel.
Несмотря на серьезное смещение экономического и политического влияния от Атлантики к Тихому океану, было бы большой ошибкой недооценивать роль Америки в новом мировом порядке.
Embora o peso da política, da economia e, por sua vez, da influência, a nível mundial, esteja em grande parte a deslocar-se do Atlântico para o Pacífico, seria um erro subestimar o papel dos EUA na nova ordem mundial.

Возможно, вы искали...