нь | чи | ши | щи

ни русский

Перевод ни по-итальянски

Как перевести на итальянский ни?

ни русский » итальянский

nu ni

Примеры ни по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ни?

Простые фразы

Там не было ни одной живой души.
Non c'era anima viva.
Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
Non vi chiederò nient'altro oggi.
Её нет ни на кухне, ни в гостиной.
Non è né in cucina né in soggiorno.
Её нет ни на кухне, ни в гостиной.
Non è né in cucina né in soggiorno.
Его нет ни на кухне, ни в гостиной.
Non è né in cucina né in soggiorno.
Его нет ни на кухне, ни в гостиной.
Non è né in cucina né in soggiorno.
Мне не нравится ни одна из этих картин.
Non mi piace nessuna di queste immagini.
Он не сказал ни слова.
Non ha detto una parola.
Она не сказала ни слова.
Non ha detto una parola.
Но она ни о чём не думала и только плакала.
Ma lei non pensava a nessuno, ha solo pianto.
Никогда в жизни я такого не видела, ни разу!
Mai in vita mia ho visto una cosa del genere, mai!
Ни за что на свете!
Per niente al mondo!
Какой бы язык ты ни учил, без словаря ты не обойдёшься.
Qualsiasi sia la lingua che studi, non te la caverai senza vocabolario.
Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
Ovunque lui vada, farà sicuramente amicizia con qualcuno.

Субтитры из фильмов

Лучше ни во что не вмешиваться.
No, è meglio restarne fuori.
И я не видел ни одного верблюда.
Se abbiamo visto un cammello, è tanto.
Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия.
Niente destino, niente fato. Niente karma, incantesimi né maledizioni.
Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия.
Niente destino, niente fato. Niente karma, incantesimi né maledizioni.
Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия.
Niente destino, niente fato. Niente karma, incantesimi né maledizioni.
Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия.
Niente destino, niente fato. Niente karma, incantesimi né maledizioni.
Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия.
Niente destino, niente fato. Niente karma, incantesimi né maledizioni.
Ни для кого не новость, на самом деле.
Non è. proprio una cosa nuova.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
Ognuno di voi potrà fare una chiamata a casa, ma non dovete, per alcun motivo, dirgli dove siete e cosa sta accadendo.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Io non tornero' ad una vita o ad un lavoro che mi piace o alla famiglia o a degli amici o anche ad un ex-ragazzo e capisco che tu sia triste per tutto questo.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Come se fossi in un sogno o in un incubo, e nessuno. nessuno sa dare spiegazioni.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Come se fossi in un sogno o in un incubo, e nessuno. nessuno sa dare spiegazioni.
Каролина сегодня ни разу не возращалась, да?
Carolina non e' tornata oggi, vero?
И ни кто не может осуждать его за это.
Questo non è qualcosa che chiunque può giudicare facilmente.

Из журналистики

Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Ma il rilancio della competitività e la riduzione del debito complessivo non si possono ottenere da un giorno all'altro.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Ma il rilancio della competitività e la riduzione del debito complessivo non si possono ottenere da un giorno all'altro.
Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Ma qualunque sia la ragione, quello che è certo è che una risposta chiara è giustificata.
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову.
Purtroppo, i policy maker europei non sembrano all'altezza della sfida.
Более того, из 60 стран, располагающих полным набором жизненно важных статистических показателей, ни одна не находится в Африке.
Infatti, dei 60 paesi in possesso di statistiche demografiche complete, nessuno è in Africa.
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг. Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным.
Bill Clinton proseguì i tagli negli anni '90, mentre oggi nessun politico osa persino menzionare l'aiuto a favore dei poveri.
И, как бы безрассудно это ни было, правое крыло Верховного суда поддержало их.
Un'irresponsabile Corte Suprema di destra ha concordato con loro.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
Paradossalmente, c'è un campo in cui consistenti tagli al budget sarebbero giustificati, ovvero quello militare.
Сущность этой проблемы проста: какими бы ценными ни были научные прорывы, требуется большая работа, чтобы превратить их в товарные лекарственные препараты.
Il problema è semplice. Per quanto una scoperta scientifica possa essere importante, ci vuole molto tempo per trasformarla in un farmaco commerciabile.
Ни одна из них не стоит триллион долларов, но, взятые вместе, заключения Литана являются вполне правдоподобными.
Nessuna di queste idee vale di per sé mille miliardi di dollari ma, considerate nell'insieme, esse rendono la conclusione di Litan alquanto plausibile.
Но ещё ни разу в современной истории развивающиеся страны не выходили на передовую линию многополярной экономической системы.
Ma in nessuna epoca della storia moderna i paesi in via di sviluppo sono stati in prima linea in un sistema economico multipolare.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
Nessun governo può sottrarsi a tali responsabilità da un giorno all'altro.
Кажется невероятным, что ни один аналитик ни одного центрального банка не был ни капельки обеспокоен масштабным ростом объемов кредитования в то время.
Sembra improbabile che nemmeno un solo analista della banca centrale fosse un po' preoccupato per la massiccia crescita del credito e l'effetto leva del momento.
Кажется невероятным, что ни один аналитик ни одного центрального банка не был ни капельки обеспокоен масштабным ростом объемов кредитования в то время.
Sembra improbabile che nemmeno un solo analista della banca centrale fosse un po' preoccupato per la massiccia crescita del credito e l'effetto leva del momento.