обрушить русский

Примеры обрушить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обрушить?

Субтитры из фильмов

Обрушить стену Иерихона.
Per abbattere le mura di Gerico.
Чтобы исключить атаку с востока мост придётся обрушить.
Qui a est è più facile. Tagliando il ponte.
Вот по службе, к примеру, меня врасплох не застанешь. Такого бреда мне на голову не обрушить.
Là non mi sarebbe certo accaduta una cosa simile.
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, il mio sbaglio. è stato quello di accettare la discussione senza aver bevuto il caffè.
Хотя, если бы её наводки работали, она бы могла обрушить рынок.
Ma se ci azzeccasse, potrebbe rovinare il mercato.
Если вы им не скажете, придётся это мне. Разве я подходящий человек, чтобы обрушить на этих людей такую новость?
Io non sono adatto per parlare con quella gente.
Разве вы не собирались обрушить свой гнев на этих двоих?
Non voleva mettergli i bastoni fra le ruote?
Бен Ладен может обрушить еще одно здание. Рядом. Никуда я не сдвинусь.
Non mi muovo neanche se Bin Laden fa saltare il palazzo accanto.
Завладеют ли террористические государства оружием массового уничтожения, Создадут ли средства доставки, чтобы обрушить это оружие на американские города? Это лишь вопрос времени.
Ci sono molti che si sentiranno di attaccarci se ce ne andremo in maniera prematura.
Где-нибудь, когда-нибудь, вы остановитесь и там я буду ждать вас, чтобы обрушить гнев божий на ваши задницы.
Vi fermerete da qualche parte e io sarò lì, pronto a farvi scontare quello che avete fatto. Booby, non andare via!
Такими вибрациями можно даже обрушить мосты.
Con oscillazioni del genere si possono far crollare anche i ponti.
Ищите кого-то, кто вероятнее всего подведет вас, сделает все, чтобы вы смогли его послать, и когда он вас разочарует, что он непременно должен сделать, тогда вы можете обрушить на него весь свой гнев.
Cerchi qualcuno che e' probabile che ti deluda, fai di tutto per allontanarlo, e quando si dimostra non all'altezza, cosa che accade inevitabilmente, poi puoi diventare furiosa con lui.
И ты могла её обрушить.
La si potrebbe spingere.
Я готов обрушить на Мексику ядерный удар.
Sto per esplodere come una cazzo di bomba atomica in Messico. - Che succede, Powers?

Из журналистики

Невил Маскелайн, фокусник из мюзик-холла, желавший стать радиомагнатом и недовольный патентами итальянского изобретателя, умудрился перехватить контроль над системой и обрушить на ошеломленных слушателей Королевского института поток нецензурной брани.
Nevil Maskelyne, sedicente mago e aspirante magnate del wireless, frustrato dai brevetti dall'inventore italiano, riuscì a prendere il controllo del sistema e a trasmettere messaggi osceni al pubblico scandalizzato della Royal Institution.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор.
Al contrario, quest'austerità ha aggravato la crisi e adesso minaccia di far crollare l'euro e di mandare di nuovo in tilt l'economia globale.

Возможно, вы искали...