остров русский

Перевод остров по-итальянски

Как перевести на итальянский остров?

остров русский » итальянский

isola isolotto isoletta isola stradale isola deserta islanda Piccoli Stati Insulari

Остров русский » итальянский

Ostrov

Примеры остров по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский остров?

Простые фразы

Суматра - это остров.
Sumatra è un'isola.
Шри-Ланка - красивый остров.
Lo Sri Lanka è una bella isola.
Я часто езжу на остров Менорка и на остров Ибица.
Vado spesso all'isola di Minorca e all'isola di Ibiza.
Я часто езжу на остров Менорка и на остров Ибица.
Vado spesso all'isola di Minorca e all'isola di Ibiza.
Борнео - это остров или континент?
Il Borneo è un'isola o un continente?
На самом деле это не остров.
In realtà questa non è un isola.
Тебе нравится мой остров?
Ti piace la mia isola?
Кипр - остров.
Cipro è un'isola.
На таком расстоянии корабль похож на остров.
Da questa distanza la barca sembra un'isola.

Субтитры из фильмов

Место миссии - необитаемый остров.
Il luogo dove passerete è un'isola disabitata.
Есть единственный способ покинуть остров.
C'è solo un modo per lasciare l'isola.
Есть единственный способ покинуть остров.
C'è solo un modo per fuggire da quest'isola.
Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Ouessant, che il temibile passaggio di Fromveur separa da Bannec, è la più grande, la meno austera delle isole dell'arcipelago.
Кажется, этот остров проклят.
Sembra che quest'isola sia maledetta.
Когда я только начал осваивать остров, многие гости думали, что я шучу. Так что, я устроил трофейную комнату.
Vede, quando cominciai a rifornire l'isola. molti dei miei ospiti pensavano che scherzassi. così creai questa sala dei trofei.
Остров не больше оленьего парка.
Quest'isola non è più grande di una riserva di caccia al cervo.
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Qua lo vediamo durante il suo esilio a S.Elena, decretato dagli inglesi.
Однажды я видел остров в Тихом океане. Никогда его не забуду.
Ho visto un'isola del Pacifico che non dimenticherò mai.
Возьми меня на свой остров.
Portami alla tua isola.
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров.
Ma in privato, signorina Carter, l'avviso di star lontana dall'Isola Nera.
Вот все права и титулы: Кастильо Мальдито на Чёрном острове и на сам остров.
Qui sono i diritti e i titoli. per il Castillo Maldito sull'Isola Nera. e l'isola stessa.
Решили ехать на Чёрный остров?
Ha deciso di andare sull'Isola Nera?
Если опять запугиваете, чтобы я продала остров.
Se è un altro tentativo di spaventarmi affinché venda l'isola.

Из журналистики

В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Nei primi due mesi dal devastante tsunami, che si abbatté nel dicembre di quell'anno, visitarono l'isola circa 50 capi di stato e ministri degli esteri.
Но мы доказали, что даже в такой маленькой стране как ОАЭ, и даже в регионе, который расколот конфликтом, можно построить остров возможностей.
Noi, però, abbiamo dimostrato che anche per un paese piccolo come gli Emirati Arabi Uniti, e persino in una regione lacerata dai conflitti, vale la pena costruire un'isola di opportunità.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
In particolare, i tribunali statunitensi hanno annullato la legge fallimentare nazionale, stabilendo che dal momento che l'isola è, in effetti, una colonia degli Stati Uniti, il suo governo non aveva alcuna autorità a emanare una propria legislazione.

Возможно, вы искали...