первое русский

Перевод первое по-итальянски

Как перевести на итальянский первое?

первое русский » итальянский

primo piatto primo

Примеры первое по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский первое?

Простые фразы

В Китае мы ставим на первое место фамилию, а затем имя.
In Cina mettiamo prima il cognome e poi il nome.
У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление.
Non hai mai una seconda occasione per fare una prima impressione.
Сегодня первое сентября.
Oggi è il primo settembre.
Ты можешь вспомнить первое слово, которое ты выучил на английском?
Riesci a ricordarti la prima parola che hai imparato in inglese?
Вы можете вспомнить первое слово, которое Вы выучили на английском?
Riesce a ricordarsi la prima parola che ha imparato in inglese?
Я занял первое место.
Ho vinto il primo premio.
Я заняла первое место.
Ho vinto il primo premio.
Завтра первое мая.
Domani è il primo maggio.
Завтра первое мая?
Domani è il primo maggio?
Первое слово в каждом предложении должно начинаться с большой буквы.
La prima parola di ogni frase deve cominciare con la lettera maiuscola.
Первое впечатление нельзя произвести дважды.
La prima impressione non si può fare due volte.
Каково было ваше первое впечатление?
Qual era la vostra prima impressione?
Это ваше первое расследование?
Questa è la vostra prima indagine?
Нам нужно произвести хорошее первое впечатление.
Abbiamo bisogno di fare una buona impressione.

Субтитры из фильмов

Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение.
Ok, Maggie, prendi Dev e iniziate la prima raccolta.
Да! Это я про первое, а не про второе.
Sì per la prima, non la seconda.
Монах, старавшийся разжечь братскую ненависть, увидел, что первое её семя уже прорастало в душе Феди.
Il monaco, che era i viaggio per incitare all'odio i fratelli, ha visto che la semina aveva messo le radici in Fedja.
Действие первое.
Atto 1.
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё.
Arrivavo appena alla staffa quando mi diede il mio primo fucile.
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Bene. Sono sicuro, Madame Colet, che se vostro marito fosse vivo, come prima cosa, di questi tempi, taglierebbe gli stipendi.
Вы знаете мое первое имя?
Sapete il mio nome?
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
Fino al 1922, anno in cui è stata costruita la prima autostrada, Las Hurdes erano quasi sconosciute al resto del mondo e agli stessi abitanti della Spagna.
Это первое удобное положение за всю ночь.
È la prima posizione comoda in tutta la notte.
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
Avresti anche potuto presentare prima me.
Это ее первое правонарушение, и она кажется раскаивается. Мы отпускаем ее.
È il suo primo caso, e ha mostrato pentimento.
Ты всем говоришь первое, что приходит тебе в голову. и не говоришь мне.
Dice tutto quello che le passa per la testa, senza dirlo a me!
Где-то 150 еще осталось на первое время.
E me ne restano ancora 150 per cominciare.
На первое время хватит.
Abbastanza da sopravvivere.

Из журналистики

Учитывая, что мы уже обязались достичь цели по ликвидации чрезвычайной, хронической бедности к 2030 году, наше первое решение состояло в том, чтобы считать критерий для измерения бедности постоянным.
Essendoci già prefissati l'obiettivo di eliminare la povertà cronica ed estrema entro il 2030, la nostra prima decisione è stata quella di mantenere costante l'unità di misura della povertà.
Фонд был официально зарегистрирован в декабре 2014 года и провел свое первое заседание совета директоров через месяц.
Il Fondo è stato ufficialmente registrato a dicembre del 2014, e ha indetto la prima riunione del Consiglio di Amministrazione il mese successivo.
Поставив на первое место повестки дня борьбу с коррупцией, он подал в отставку в середине своего срока, после обвинения в фаворитизме.
In cima alle priorità della Banca aveva inserito la lotta alla corruzione, ma si dimise a metà mandato, travolto dall'accusa di favoritismo.
Первое изменение запретило бы импорт генетически модифицированных кормов и ввело бы требование к фермерам, чтобы они производили как минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
La prima modifica dovrebbe essere quella di vietare le importazioni di mangimi geneticamente modificati, e richiedere che gli agricoltori producano nella propria azienda almeno la metà dell'alimenti animali.
Но, в то время как Германия и Италия потеряли первое и второе место в рейтинге по количеству устанавливаемых новых установок солнечной энергии, Китай и Япония заняли их места.
Ma se la Germania e l'Italia hanno rispettivamente perso il primo ed il secondo posto in termini di installazioni solari fisse, la Cina e il Giappone sono risuciti a sostituirle.
Первое, что нужно отметить, это то, что подавляющее большинство американцев согласны с призывом папа к действиям по проблеме климата.
Il primo punto da notare è che la stragrande maggioranza degli americani è d'accordo con l'appello di Francesco all'azione per il clima.
Мы - первое поколение в истории человечества у которого есть средства для того, чтобы вытянуть каждого человека на планете из крайней нищеты.
Siamo la prima generazione nella storia dell'umanità che ha i mezzi per tirare fuori ogni persona del pianeta dalla povertà estrema.
Богатые страны, такие как Норвегия (в этом году у нее первое место в Индексе), как правило, добиваются лучших социальных результатов, чем страны с низкими доходами.
I paesi più ricchi, come la Norvegia (che quest'anno detiene il primo posto nella classifica dello SPI), in genere offrono migliori risultati sociali rispetto a paesi a basso reddito.
В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
Nel 2003 si formò il primo governo monopartitico dell'AKP, che appoggiava con entusiasmo il programma di stabilizzazione del paese, voluto dal Fmi.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
Gran parte degli Stati membri, inclusa la Germania, hanno violato la prima regola, in modo più o meno surrettizio, mentre per molti la seconda regola è stata sopraffatta dai dispendiosi pacchetti di finanziamenti.
Первое, необходимо уменьшить долгосрочную неопределенность; второе важно для облегчения краткосрочного роста.
Il primo è necessario a contenere l'incertezza a lungo termine; il secondo è essenziale per facilitare la crescita a breve termine.
К сожалению, существуют серьёзные препятствия, мешающие их обнаружить. Первое из них - непрозрачность финансовых транзакций, совершённых в течение последнего десятилетия между Китаем и другими развивающимися странами.
Sfortunatamente diversi ostacoli impediscono di portarli alla luce, a partire dalla opacità delle transazioni finanziarie effettuate nell'ultimo decennio tra la Cina e le altre economie emergenti.
Стратегия развития, которая на первое место ставит экономический рост и только потом предполагает решать проблемы человеческой нищеты, не является жизнеспособной.
Una strategia di sviluppo che promuova prima la crescita e che si occupi solo successivamente della miseria umana non è sostenibile.
Первое заключается в массовом переключении с ископаемого топлива на возобновляемые источники энергии, в особенности энергию ветра и солнца.
La prima è data dallo spostamento dai combustibili fossili alle fonti di energia rinnovabile, in particolar modo verso l'energia eolica e solare.

Возможно, вы искали...