придёт русский

Примеры придёт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский придёт?

Простые фразы

Он уверен, что придёт.
Lui è sicuro che verrà.
Он придёт в течение часа.
Lui arriverà entro un'ora.
Я не знаю, когда он снова придёт.
Non so quando verrà di nuovo.
Если придёт Кёсукэ, скажи ему, что меня нет. Я не хочу больше его видеть.
Se verrà Kyosuke, digli che non ci sono. Non voglio più vederlo.
У меня чувство, что она придёт сегодня.
Ho la sensazione che lei verrà oggi.
У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
Ho la sensazione che lei verrà oggi.
Ты думаешь, он придёт? Как бы не так!
Pensi che lui verrà? Un corno!
Думаю, Том не придёт на нашу вечеринку.
Penso che Tom non verrà alla nostra festa.
Думаю, Том не придёт на наш праздник.
Penso che Tom non verrà alla nostra festa.
Он сегодня безусловно придёт.
Oggi lui verrà sicuramente.
Том ждёт, что Мэри придёт.
Tom sta aspettando che arrivi Mary.
Он сейчас придёт.
Lui verrà subito.
Надеюсь, Том тоже придёт.
Spero che venga anche Tom.
Мне безразлично, придёт Том или нет.
Non mi importa se Tom viene oppure no.

Субтитры из фильмов

Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
Parteciperà anche alla cena della Famiglia Reale.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
Hanno messo una striscia magnetica speciale sulla parte superiore. Se non ce ne occupiamo in modo appropriato, che sia la Famiglia Reale o il Sud Corea, entrambi saranno finiti.
Что мы будем делать, когда ей придёт пора идти в школу?
Cosa faremo quando dovrà andare a scuola?
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
Quando arriverà l'inverno, molti ci ringrazieranno.
Когда придёт дама, пустите её прямо ко мне.
Quando arriva la signora, la faccia entrare immediatamente!
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
Però oggi un mio ricco zio verrà qui per un caffè.
И снова придёт время отдыха и удовольствий.
Adesso è il tempo del riposo e dei piaceri.
Да? Когда он придёт, отдай ему это.
Quando torna, dagli questi.
Я надеюсь, ты не скажешь это, когда сюда придёт полиция.
Spero che tu non lo dica anche alla polizia.
Она не придёт.
Doveva essere già qui.
Она все узнала. - Она сейчас придёт сюда.
Lei l'ha scoperto.
Священник не придёт к финишу.
Quel prete non arriverà da nessuna parte.
Но она придёт к тебе - любовь к земле.
L'amore per la terra ti verrà col tempo.
В наш мир не придёт никакая война.
Niente distruggerà il nostro amore, Ashley.

Из журналистики

Хотя экономические условия были тяжелыми в последние месяцы СССР, люди уже видели ту свободу, которая вот-вот придёт и в отличие от нынешних времен были готовы постоять за нее.
Sebbene le condizioni economiche dell'Urss nei suoi ultimi mesi di vita fossero terribili, la gente riusciva a percepire le libertà che si profilavano all'orizzonte e, a differenza di oggi, era disposta a difenderle.

Возможно, вы искали...