придёт русский

Примеры придёт по-чешски в примерах

Как перевести на чешский придёт?

Простые фразы

Он обязательно придёт.
On určitě přijde.
Он скоро придёт.
Přijde brzy.
Может быть, он придёт.
On možná přijde.
Может быть, он придёт.
Možná, že on přijde.
Я думал, он не придёт.
Myslel jsem, že nepřijde.
Возможно, он сегодня придёт.
Možná dneska přijde.
Я не знаю наверняка, когда он придёт.
Nevím přesně, kdy přijde.
Успех к вам сам не придёт. Вы должны идти ему навстречу.
Úspěch k vám sám nepřijde. Musíte mu jít naproti.
Джим сегодня не придёт.
Jim dnes nepřijde.
Он сюда больше не придёт.
Už sem víckrát nepřijde.
Надеюсь, он завтра придёт.
Doufám, že zítra přijde.
Ты думаешь, что Том придёт?
Myslíš, že Tom přijde?
Том тоже придёт.
Tom také přijde.
Я пригласил Тома, но не думал, что он придёт.
Pozval jsem Toma, ale nemyslel jsem, že přijde.

Субтитры из фильмов

Она придёт сюда сама. Если ты постараешься.
Pokud se zachováš správně, tak sem bude chodit sama.
Что мы будем делать, когда ей придёт пора идти в школу?
Co budeme dělat, až bude muset chodit do školy?
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
Mnozí za to budou vděční, až přijde zima.
И снова придёт время отдыха и удовольствий.
Nyní je čas na odpočinek a potěšení.
Он позже придёт, пошёл в бар.
Vrátí se později.
Пока хозяин не придёт в себя, будем тут торчать.
Společnost už kapitána málem vyhodila.
Когда он придёт, отдай ему это.
Řekni mu, že jsem si dělal legraci.
Я надеюсь, ты не скажешь это, когда сюда придёт полиция.
Doufám, že nebudeš takhle mluvit, když jsem přijde policie.
Она извинялась, что не придёт - плохо перенесла плавание.
Bylo jí strašně líto, že dnes večer tady nemůže být. Těžce snášela plavbu lodí.
Скажите, а ваша сестра придёт на свадьбу?
Jen jsem myslela, bude tady vaše sestra na svatbu?
Священник не придёт к финишу.
Ten kazatel se nedostane ani na první metu.
Но она придёт к тебе - любовь к земле.
Láska k půdě přijde.
В наш мир не придёт никакая война.
Do našeho světa žádná válka nezasáhne.
Мама говорит, всегда кажется, что врач никогда не придёт.
Prý se vždycky zdá, že doktor nikdy nepřijde.

Из журналистики

Там, где в обществе укоренится этот дух, вскоре укрепится и финансовый сектор - а за ним придёт и динамичное экономическое развитие.
Kdekoli tento přístup zakoření, finanční odvětví - a dynamický růst - jej budou následovat.
Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство.
Než Taylor odesel do exilu, předal prezidentský úřad svému dlouholetému stoupenci viceprezidentovi Mosesi Z. Blahovi, který má vládnout, dokud moc nepřevezme nová prozatímní vláda.
Я полагаю, что всё это из-за американского энтузиазма и кипучей энергии в их жилах - у них точка зрения, что рано или поздно всё придёт в норму.
Hádám, že velkou měrou jde o důsledek tradičního amerického entuziasmu: názoru, že co se propadá, brzy se zase odrazí zpátky.
В итоге, все придёт к шаблонному компромиссу, и включат в финальный документ оба заявления.
Nakonec bude nalezen formulační kompromis, který do prohlášení zahrne obojí.
Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды.
Možná že nakonec příští prezident Světové banky či MMF nebude pocházet z jejich obvyklých oblastí.

Возможно, вы искали...