ситуация русский

Перевод ситуация по-итальянски

Как перевести на итальянский ситуация?

ситуация русский » итальянский

situazione posizione circostanza

Примеры ситуация по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ситуация?

Простые фразы

Ситуация становится неблагоприятной.
La situazione sta diventando sfavorevole.
Ситуация становится серьёзнее.
La situazione si fa seria.
Это экстренная ситуация.
Questa è un'emergenza.
Два ученика под одним зонтом? Двусмысленная ситуация!
Due studenti sotto un solo ombrello? Che situazione ambigua!
Ситуация там была критической.
La situazione là era critica.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
La situazione finanziaria sta peggiorando settimana dopo settimana.
Ситуация критическая.
La situazione è critica.
Какова на самом деле ситуация?
Qual è veramente la situazione?
Ситуация вышла из-под контроля.
La situazione è andata fuori controllo.
Ситуация не улучшилась.
La situazione non è migliorata.
Ситуация критическая?
La situazione è critica?
Ситуация меня очень беспокоит.
La situazione mi preoccupa molto.
Ситуация значительно изменилась.
La situazione è notevolmente cambiata.
Какова ситуация в Бостоне?
Com'è la situazione a Boston?

Субтитры из фильмов

Ситуация сейчас крайне серьезна.
Anche i mortai stanno sparando, la situazione sembra seria.
Ситуация сейчас плохая.
La situazione è molto brutta in questo momento.
Ситуация сейчас очень нестабильна.
La situazione attuale è estremamente urgente.
То была срочная ситуация.
Quella fu un'emergenza.
Ситуация тяжелая. хотя до этого все шло хорошо.
La situazione attuale è piuttosto brutta. Se continua così per 6 mesi, il periodo di recupero dell'economia nel nostro paese, ne risentirà fatalmente.
У нас экстренная ситуация.
Siamo in piena emergenza.
Он отшил тебя. Какая-то двусмысленная ситуация.
Beh, la situazione era un po' ambigua.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
E penso anche che, per il suo bene. l'infermiera Crane debba essere sospesa. finché la situazione non si è risolta.
Да, так по-нормальному и делают, но у меня тут не нормальная ситуация.
E' quello che si fa normalmente, ma non e' una situazione normale.
С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
E dal punto di vista sentimentale, questo dev'essere come una violazione e un tradimento estremi.
Здесь ситуация развивается от плохого к худшему.
Le cose qui vanno di male in peggio.
Что произошло? - Все порядке, я все уладил. Но ситуация становится все запутанней.
Tu forse non hai fatto gran cosa, ma magari hai offeso il suo decoro.
Понимаете, мисс Алленбери, эта ситуация превратилась в мелочную драку.
Miss Allenbury, questa storia sta diventando una contesa meschina.
Но ситуация, под влиянием принца Джона, все ухудшалась.
Ma il regno del principe John divenne ancora più crudele.

Из журналистики

Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
Il settore finanziario tornerà ai tassi di crescita precedenti alla crisi, quando la situazione economica era pienamente stabilizzata?
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе.
La situazione nella regione del Mediterraneo è in una fase più avanzata.
И без того сложная ситуация, сопровождаемая застоем в экономике и язвительностью средств массовой информации, вероятно, станет еще сложнее, и миру не следует ожидать от внутренне сильно расколотых США особого лидерства.
La situazione, già negativa e stagnante, sembra non poter far altro che peggiorare tanto che il mondo non può più aspettarsi una leadership da un'America amaramente divisa.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
La situazione sta peggiorando e alla lunga è destinata a diventare insostenibile.
В результате усилий МООНСГ - и других миссии ООН - ситуация в области безопасности значительно улучшилась, подкрепленная сильной судебной системой и более эффективной национальной полицией.
Come risultato degli sforzi di MINUSTAH (e di quelli delle altre agenzie ONU), la sicurezza nel paese è migliorata considerevolmente anche grazie ad un potere giudiziario più forte e forze di polizia nazionali più efficienti.
Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений.
Se questa situazione dovesse persistere, come io ho sempre sostenuto che avrebbe potuto, si porranno le basi per dei conflitti commerciali globali.
Эта ситуация меняется.
La situazione sta cambiando.
Ситуация начала улучшаться в 1978 году, когда Дэн Сяопин сделал экономику открытой и начал осуществлять рыночные реформы, давая Китаю доступ к новым возможностям для экономического роста и занятости.
La situazione cominciò a migliorare nel 1978, quando Deng Xiaoping avviò una serie di riforme orientate al mercato e favorevoli a un'apertura dell'economia, offrendo al Paese nuove opportunità di crescita economica e occupazionale.
Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему.
Di fatto, la situazione può peggiorare ancora per uno o due decenni prima d'iniziare a migliorare.
Вполне предсказуемо, экономическая ситуация в Египте в ходе этой борьбы за власть прошла путь от плохой до еще более худшей.
Come accade sempre nelle rivoluzioni politiche, la situazione economica egiziana è peggiorata sensibilmente nel corso di queste lotte di potere.
Около 800 миллионов человек во всем мире имеют ограниченный доступ к службам экстренной помощи, и ситуация не изменится в обозримом будущем, поскольку нет достаточных средств для создания дорог, которые обеспечили бы доступ к их поселениям.
Circa 800 milioni di persone in tutto il mondo hanno accesso limitato ai servizi di emergenza, e la situazione non cambierà nel futuro immediato, perché non ci sarà sufficiente denaro per costruire strade destinate a connetterle.
Ситуация меняется.
La situazione sta cambiando.
На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
L'Africa odierna è un puzzle di situazioni diverse, alcune delle quali dal risvolto positivo.
Ситуация ухудшается из-за дефляции, поэтому закрыть провал в спросе можно только с помощью больших бюджетных дефицитов.
La deflazione complicherà le cose, e solo gli ampi deficit fiscali saranno in grado di colmare il gap della domanda.

Возможно, вы искали...