ситуация русский

Перевод ситуация по-испански

Как перевести на испанский ситуация?

ситуация русский » испанский

situación

Примеры ситуация по-испански в примерах

Как перевести на испанский ситуация?

Простые фразы

Это экстренная ситуация.
Es una emergencia.
Ситуация становится серьёзнее.
La situación es cada vez más grave.
Ситуация вышла из-под их контроля.
La situación se fue fuera de su control.
Не знаю, сколько ещё продлится эта ситуация.
No sé cuánto va a durar esta situación.
Ситуация безнадёжная.
La situación es desesperada.
Ситуация ухудшилась.
La situación empeoró.
Ситуация там была критической.
La situación allá fue crítica.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
La situación financiera está empeorando semana a semana.
На юге Китая ситуация другая.
En el sur de China, la situación es diferente.
Это сложная ситуация.
Esta es una difícil situación.
Экономическая ситуация ухудшалась.
La situación económica empeoraba.
Ситуация хуже, чем я думал.
La situación es peor de lo que pensaba.
Ситуация стала такой, что или пан или пропал.
La situación ha llegado al punto en que nos hundimos o nadamos.
Это стрессовая ситуация.
Es una situación estresante.

Субтитры из фильмов

С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
Y desde el punto de vista emocional esto debe sentirse como una traición y violación extraordinaria.
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,...что мы оказываем ему такое доверие.
Y no necesito recordarles lo importante que es que le demos nuestra lealtad y apoyo personal.
Затем, эта ситуация на Алжирском фронте.
Después está este problema en el frente argelino.
Но ситуация становится все запутанней.
Pero hay muchas cosas involucradas.
Понимаете, мисс Алленбери, эта ситуация превратилась в мелочную драку.
Y así, señorita Allenbury, esta situación se ha extendido mucho.
Но если вы расскажете мне, откуда вы звонили ему и в котором часу, ситуация может как-то проясниться.
Si me dice cuándo y a qué hora lo localizó. quizá sea más fácil aclararlo todo.
И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.
Y sucedió que. tuve que cerrar el trato en La Habana.
Но ситуация, под влиянием принца Джона, все ухудшалась.
Pero la regencia de Juan era sangrienta.
Прекрасная ситуация, Мы с женой должны терпеть этого старого.
Qué bonito. Mi esposa y yo estamos en las garras de ese viejo.
Ситуация проста.
Es simple.
Три вещи: во-первых, твоя ситуация не ухудшится.
Te daré tres razones: primero, tu situación no puede empeorar.
Сложилась непредвиденная ситуация.
Situación inesperada.
Ситуация существенно поменялась.
Nuestra situación ha cambiado considerablemente.
Когда ты узнала, что Билл жив, ты сказала, что это ужасная ситуация.
Cuando te enteraste que Bill estaba vivo, dijiste que era algo terrible.

Из журналистики

Похожая ситуация и в Европе.
Hay claras externalidades y economías de escala.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
La seguridad aérea es ligeramente diferente porque si un avión se estrella puede matar a personas en tierra, pero los mayores riesgos, por mucho, los llevan los pasajeros y la tripulación.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Lamentablemente, es probable que las condiciones en toda la Unión empeoren antes de que empiecen a mejorar.
Подобная ситуация несправедлива в значительной степени, что напоминает - и, возможно, значительно хуже, чем - сегодня отвергнутый колониализм западных держав девятнадцатого века.
Esta situación es una injusticia de enormes proporciones, que recuerda el - y se puede decir mucho peor que- el ahora repudiado colonialismo de las potencias occidentales del siglo XIX.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Después de la intervención militar de los EU en Iraq, las cosas pueden estar cambiando de maneras sorpresivas.
Эта ситуация может измениться.
Estas cosas pueden cambiar.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
Sin embargo, incluso si Estados Unidos estuviera solamente en la orilla de una trampa de liquidez, e incluso si lograra alejarse de ella, la situación es alarmante.
И пока ситуация не изменится, все остальные усилия в конечном итоге будут напрасными, и сегодняшний уровень международного участия в Афганистане не оправдает себя.
A menos que esto cambie, todos los otros esfuerzos en definitiva serán en vano y los niveles actuales de compromiso internacional en Afganistán se volverán injustificables.
При всей сомнительной законной силе этих выборов, при всей спорности их конечных результатов, ситуация была бы куда хуже без присутствия КЖИ.
Por más plagadas de errores que estuvieran las elecciones y por más contencioso que finalmente fuera el resultado, la situación habría sido mucho peor sin la ECC.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
Esta situación miserable ha sido atribuida a varias causas, principalmente la falta de infraestructura y las condiciones económicas locales.
К сожалению, за последние 30 лет ситуация только ухудшилась, по мере того как особенное течение ислама в Афганистане в сочетании с его наследием страшной бедности и войн, усложняет пре-исламскую традицию женоненавистничества.
Y, tristemente, las cosas han empeorado en los últimos 30 años, ya que la rama particular del Islam que impera en Afganistán, combinada con su legado de pobreza calamitosa y guerra, conforman una tradición pre-islámica ya misógina.
Большинство граждан Польши полагают, что ситуация Польши сродни датской.
La mayoría de los polacos sienten que la situación de su país es similar a la de Dinamarca.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Aunque fortaleció la libertad religiosa y la convivencia pacífica entre musulmanes y cristianos, la situación de los derechos humanos en Etiopía siguió siendo deficiente.
Практически такая же ситуация наблюдается в Анголе, где в результате расследования, проведенного в прошлом году МВФ, было обнаружено исчезновение из государственной казны четырех миллиардов долларов за последние пять лет.
Más de lo mismo en Angola, donde el año pasado una investigación del FMI reveló que en los cinco últimos años desaparecieron del erario de ese país 4.000 millones de dólares.

Возможно, вы искали...