ситуация русский

Перевод ситуация по-английски

Как перевести на английский ситуация?

Примеры ситуация по-английски в примерах

Как перевести на английский ситуация?

Простые фразы

Ситуация хуже, чем мы предполагали.
The situation is worse than we believed.
Ситуация хуже, чем мы думали.
The situation is worse than we believed.
Твоя ситуация аналогична моей.
Your situation is analogous to mine.
У тебя такая же ситуация, как и у меня.
Your situation is analogous to mine.
Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время.
An emergency may occur at any time.
Ситуация становится серьёзнее.
The situation is growing serious.
Ситуация стала такой, что или пан или пропал.
The situation has come to the point where we either sink or swim.
Эта ситуация, я уверен, будет улучшена.
The situation, I am sure, will be improved.
Эта ситуация, я уверена, будет улучшена.
The situation, I am sure, will be improved.
Экономическая ситуация той страны изменяется изо дня в день.
That country's economic situation changes from day to day.
Это экстренная ситуация.
This is an emergency.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
The financial situation is getting worse week by week.
В центре города какая-то ситуация.
There is a station in the center of the city.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
The situation seemed to call for immediate action.

Субтитры из фильмов

Ситуация полностью вышла из-под контроля.
The whole situation is out of control.
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
То была срочная ситуация.
That was an emergency.
Ситуация тяжелая. хотя до этого все шло хорошо.
The current situation is quite bad. If this continues for 6 months, the recovery period of the economy in our country, will be fatally affected.
Ситуация намного сложней.
The situation's a lot more nuanced than that.
У нас экстренная ситуация.
We got an emergency situation going on. - Stop playing!
Какая-то двусмысленная ситуация.
No, he specifically said he did not like you.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved.
Да, так по-нормальному и делают, но у меня тут не нормальная ситуация.
Yeah, that's what you normally do, but this isn't a normal situation.
С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,...что мы оказываем ему такое доверие.
And I needn't remind you how essential it is that we give him our undivided loyalty and support.
Трудная ситуация.
A difficult situation.
Затем, эта ситуация на Алжирском фронте.
Then, there's this situation on the Algerian front.
Но ситуация становится все запутанней.
But things are getting involved.

Из журналистики

Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Air safety is slightly different, because a crashing plane can kill people on the ground, but the greatest risks by far are borne by the passengers and crew.
Почему ситуация стала хуже?
Why did it worsen?
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Unfortunately, conditions across the Union will likely worsen before they begin to improve.
Подобная ситуация несправедлива в значительной степени, что напоминает - и, возможно, значительно хуже, чем - сегодня отвергнутый колониализм западных держав девятнадцатого века.
This situation is an injustice of vast proportions, reminiscent of - and arguably much worse than - the now-repudiated colonialism of the Western powers in the nineteenth century.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Эта ситуация может измениться.
These things can change.
Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться?
Can the situation get worse?
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Может ли ситуация при общеевропейском государстве быть хуже, чем она есть сейчас?
Could any common European state do worse?
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
This miserable situation has been attributed to various causes, mainly lack of infrastructure and local economic conditions.
К сожалению, за последние 30 лет ситуация только ухудшилась, по мере того как особенное течение ислама в Афганистане в сочетании с его наследием страшной бедности и войн, усложняет пре-исламскую традицию женоненавистничества.
And, sadly, things have become worse in the past 30 years, as Afghanistan's particular brand of Islam, combined with its legacy of dire poverty and war, compounds an already misogynist pre-Islamic tradition.
Эту ситуация необходимо полностью изменить.
That situation needs to be reversed.
Большинство граждан Польши полагают, что ситуация Польши сродни датской.
Most Poles think that Poland's situation is akin to Denmark's.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Although he strengthened religious freedom and peaceful coexistence between Muslims and Christians, the human-rights situation in Ethiopia remained poor.

Возможно, вы искали...