стаж русский

Перевод стаж по-итальянски

Как перевести на итальянский стаж?

стаж русский » итальянский

anzianita di servizio

Примеры стаж по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский стаж?

Субтитры из фильмов

Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
L'infermiera Crane mi ha assicurato di non aver mai presentato un reclamo in. quasi 30 anni di guida, e nessuno ha mai presentato un reclamo contro di lei.
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
Ho 20 anni di esperienza, ho sepolto ministri, senatori, vescovi, generali e dottori!
Я - Говард Свайн, хозяин ваш, В разврате есть огромный стаж.
Sono Howard Suino, l'ospite arrapato e molto dotato!
Говард Свайн, хозяин ваш, В разврате есть огромный стаж.
Quello arrapato e molto dotato.
У Гидона стаж 8 лет.
Gideon lo fa da otto anni.
У тебя стаж 12 лет.
Lavora da 12 anni.
До этого нужен большой стаж.
Serve ane'ianità.
Стаж всё решает, Зиг.
L'anzianita' prevale, Zig.
Но у нас в профсоюзе человек 60 имеют стаж больше чем у меня, что тут еще скажешь.
E' solo che ci sono 60 persone sopra di me con piu' anzianita' e questo e' tutto quello che l'impiegata mi ha detto.
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках. Поэтому я готов предложить тебе работу на полную ставку.
Beh, mi pare di capire che tu non possa far valere molto, come referenze lavorative, il tempo trascorso in Afghanistan o nelle ex Repubbliche Sovietiche, quindi sono disposto ad offrirti un impiego a tempo pieno.
Я говорю о медицинской страховке, 401-й, и у тебя будет рабочий стаж несколько лет.
Parlo di assicurazione medica, di un fondo pensione e fra un paio di anni diventerai di ruolo.
Твоя преданность отцу и Моссаду имеет больший стаж.
La lealta' a tuo padre e al Mossad prevale su qualunque altra cosa.
Да, я здесь уже почти пять лет, так что стаж, плюс, это моя карьера, знаете ли?
Beh, sono qui da quasi cinque anni, e l'anzianita' conta. e poi e' pur sempre la mia carriera.
У тебя ведь уже большой стаж, помнишь?
Hai l'anzianita', ricordi?

Возможно, вы искали...