стаж русский

Примеры стаж по-португальски в примерах

Как перевести на португальский стаж?

Субтитры из фильмов

Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
A enfermeira Crane assegura-me que nunca apresentou uma reclamação em quase 30 anos de condução e ninguém, alguma vez, fez uma contra ela.
Имея брачный стаж, как у меня, ты это поймёшь.
Quando estiveres casada tanto tempo como eu, acharás o mesmo.
У вас 17-летний стаж работы адвокатом, но все, что у вас есть, это. 14 долларов на текущем счете и переносной приемник?
Após exercer Direito durante 17 anos, os seus bens resumem-se a 14 dólares numa conta à ordem e um rádio portátil?!
У Гидона стаж 8 лет.
O Gideon é um veterano de 8 anos. Ao menos estão a matá-los.
У тебя стаж 12 лет.
Tem 12 anos de carreira.
До этого нужен большой стаж.
Tens de ter qualidade.
Стаж всё решает, Зиг.
A antiguidade é que prevalece, Zig.
Но у нас в профсоюзе человек 60 имеют стаж больше чем у меня, что тут еще скажешь.
Há 60 controladores mais antigos que eu, só isso.
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках.
Bem, eu pensei que, provavelmente, não terias referências de trabalho da tua época no Afeganistão ou na República Soviética.
У меня довольно большой стаж в магии огня и вроде бы я довольно хорош.
E sou considerado bom nisso.
Твоя преданность отцу и Моссаду имеет больший стаж.
Sua lealdade ao seu pai e à Mossad antecede qualquer outra coisa.
Да, я здесь уже почти пять лет, так что стаж, плюс, это моя карьера, знаете ли?
Sim, já cá estou há quase 5 anos, portanto sou mais antigo, ainda para mais, esta é a minha carreira, percebes?
У тебя ведь уже большой стаж, помнишь?
És mais antigo, lembras-te?
Какой у вас стаж?
Tem quantos anos de experiência?

Возможно, вы искали...