стаж русский

Перевод стаж по-испански

Как перевести на испанский стаж?

стаж русский » испанский

años de trabajo

Примеры стаж по-испански в примерах

Как перевести на испанский стаж?

Простые фразы

К выходу на пенсию стаж работы моего отца составит почти тридцать лет.
Para cuando mi padre se jubile habrá trabajado cerca de treinta años.

Субтитры из фильмов

Имея брачный стаж, как у меня, ты это поймёшь.
Cuando hayas estado casada tanto tiempo como yo, lograrás apreciarlo.
Говард Свайн, хозяин ваш, В разврате есть огромный стаж.
Soy Howard Swine El anfitrión cachondo con el nabo redondo.
Говард Свайн, хозяин ваш, В разврате есть огромный стаж.
El anfitrión cachondo con el nabo redondo.
У меня за спиной 25-летний стаж работы на радио.
Mi fondo ha estado en la radio durante 25 años.
У Гидона стаж 8 лет.
Gideon lleva ocho años. Al menos ellos aún los matan.
У тебя стаж 12 лет.
Llevas 12 años aquí.
До этого нужен большой стаж.
Tienes que tener antigüedad.
А это будет включено в твой стаж?
Te ofrecen alojamiento?
Стаж всё решает, Зиг.
La antigüedad, Zig.
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках. Поэтому я готов предложить тебе работу на полную ставку.
Bueno, entiendo que no tienes muchas referencias laborales de tu paso por Afganistán o de las antiguas repúblicas soviéticas así que te ofrezco trabajo a tiempo completo papeles y referencias.
У меня довольно большой стаж в магии огня и вроде бы я довольно хорош.
Tengo mucha experiencia en el fuego-control y me considero muy bueno.
Стаж 28 лет.
Desde hace 28 años.
Я говорю о медицинской страховке, 401-й, и у тебя будет рабочий стаж несколько лет.
Hablo de seguro médico, cuenta de retiro y en algunos años, plaza permanente.
У меня есть трудовой стаж.
Tengo antiguedad.

Из журналистики

При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж.
Con este esquema, las disposiciones de seguridad en el empleo, sobre todo en la forma de indemnizaciones obligatorias por despido, deberían aumentar constantemente a medida que los trabajadores adquieran antigüedad.
Странам, имеющим, подобно Швеции и Великобритании, долгий стаж серьезных экономических достижений, вступление в еврозону сулит мало выгод и много потерь, во всяком случае, на сегодняшний день.
Para economías con un sólido historial, como las de Suecia y el Reino Unido, unirse al Euro ofrece poco que ganar y mucho que perder, al menos por ahora.
Что до ЕС, то кандидатский стаж Румынии и Болгарии должен быть успешно завершён, как должен быть разрешён вопрос со вступлением Турции.
En cuanto a la UE, las candidaturas de Rumania y Bulgaria deben concluir con una adhesión lograda, junto con la cuestión de las aspiraciones a la adhesión de Turquía.

Возможно, вы искали...