стремление русский

Перевод стремление по-итальянски

Как перевести на итальянский стремление?

Примеры стремление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский стремление?

Простые фразы

Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
La filosofia in realtà è nostalgia: l'anelito ad essere a casa dappertutto.

Субтитры из фильмов

И мы все носим в себе стремление к смерти.
E ciascuno di noi porta in sé un desiderio di morte.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
Esiste in certi casi un bisogno psichico. Un desiderio di uccidere.
Для него милосердие - стремление души.
Per Lawrence, la pietà è una vocazione.
А я сомневаюсь, что новое королевство приготовило для нас много подарков. Даже наши проявления насилия - это стремление к забвению.
E io dubito che il nuovo Regno abbia molti regali per noi.
Все наша чувственность - это стремление к забвению. Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Da noi ogni manifestazione, anche la più violenta è un'aspirazione all'oblio.
Все наша чувственность - это стремление к забвению. Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Da noi ogni manifestazione, anche la più violenta è un'aspirazione all'oblio.
Похвальное стремление!
Che determinazione!
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Il bersaglio, lo scopo, il destino. l'obiettivo e la consacrazione. della nostra marcia col rosario intorno al collo!
Стремление.
Aspirazioni.
Это помогало контролировать мое стремление. осуществить все это.
Mi aiuta a controllare gli istinti a buttarli fuori.
Мое стремление трансформировать реальность стало жгучей необходимостью. такой же важной, как есть три раза в день или спать.
Il mio bisogno di trasformare la realtà era una necessità urgente, importante esattamente come tre pasti al giorno od il sonno.
Разве это не доказывает их стремление разузнать государственные секреты?
La loro esistenza, non dovrebbe essere il più importante segreto di Stato, Colonnello?
Вы сильно рискуете Джон, пытаясь вызвать у них стремление к творчеству.
È rischioso incoraggiare i ragazzi a diventare artisti.
Но Ваше стремление к добру напоминает бомбу замедленного действия.
La tua bonta' e'. E' come una bomba ad orologeria.

Из журналистики

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Lo scorso dicembre, gli economisti Martin Feldstein e Nouriel Roubini hanno entrambi scritto degli editoriali nei quali mettevano coraggiosamente in dubbio l'esuberanza del mercato, evidenziando con intelligenza i rischi legati all'oro.
И геополитика, стремление к экономическому росту, поиск новых рынков и поиск природных ресурсов, ведет к большему субсидированию крупных инфраструктурных проектов.
Geopolitica, crescita economica, espansione dei mercati e ricerca di risorse naturali stanno convogliando sempre più fondi nei grandi progetti infrastrutturali.
Риск состоит в том, что стремление к прибыли подорвет общественное благо.
Il rischio è che la ricerca di profitto arrivi a compromettere il bene pubblico.
Избиратели Европы выразили свое недовольство насчет нынешнего функционирования Европейского союза, в то время как население Украины продемонстрировало свое стремление к ассоциации с ЕС.
Gli elettori europei hanno espresso il loro scontento rispetto all'attuale funzionamento dell'Unione europea, mentre il popolo ucraino ha dimostrato un desiderio di associazione con l'UE.
То же самое относится и к правительствам: они тоже могут перестать испытывать голод и молодежное стремление и позволяют себе почивать на лаврах.
Lo stesso vale per i governi: anche essi possono perdere la brama e l'ambizione della giovinezza e concedersi il lusso di accontentarsi.
Экономисты по всему миру негативно оценивают данную цель, считая ее репрессивной, поскольку стремление к ней неизбежно приведет к еще более глубокому экономическому спаду.
Gli economisti del mondo hanno condannato tale target come punitivo, dal momento che puntare a tale obiettivo significherebbe inevitabilmente sfociare in un calo più profondo.
Поскольку ключевой ядерный вопрос более или менее урегулирован, императивом сейчас является решение проблемы санкций и нормализации отношений, а также стремление к достижению больших региональных договоренностей, которые в этом случае станут возможны.
Ora che il nocciolo della questione nucleare è stato affrontato, è fondamentale risolvere le sanzioni e le questioni legate alla normalizzazione e cogliere l'opportunità di fare grandi affari nella regione che a quel punto potrebbero diventare possibili.
Это не ценовая конкуренция или стремление к прибыли, которая сделала Гарвард, Йель, или Стэнфорд успешными.
Non è la concorrenza dei prezzi o la ricerca del profitto ad aver reso grandi Harvard, Yale o Stanford.
Стремление ЕС - защитить здоровье людей и окружающую среду - похвально. Но невозможно смягчить все риски, поэтому такая цель неосуществима.
Lo scopo dell'UE, che consiste nel proteggere la salute degli individui e l'ambiente, è senza dubbio encomiabile ma poiché è impossibile mitigare tutti i rischi, non è un obiettivo praticabile.
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
L'impegno a tutelare i fondi per l'istruzione e la ricerca si dovrebbe riflettere a tutti i livelli nelle varie politiche.
Стремление наказать Газпром за манипуляцию ценами на энергоносители - удар в самое сердце режима Путина.
Con questo tentativo di punire Gazprom per aver manipolato i prezzi dell'energia, sta puntando un pugnale al cuore del regime russo.
Мы рады возглавлять эту сеть, которая имеет в своей основе стремление превратить цифры и факты в реальный прогресс в развитии.
Siamo lieti di presiedere questa rete, che ha come obiettivo centrale l'impegno a trasformare dati quantitativi in un reale avanzamento sul fronte dello sviluppo.
Наряду с целями искоренить нищету и принять меры по защите окружающей среды находится стремление к снижению смертности от неинфекционных заболеваний. Впервые, официальная повестка дня ООН направлена на эту проблему.
Insieme a obiettivi quali l'eliminazione della povertà e le misure per proteggere l'ambiente c'è l'impegno a ridurre la mortalità causata dalle MNT, per la priva volta esplicitamente formulato nell'agenda di sviluppo globale dell'Onu.
Говоря проще, чем выше премия за услуги высококвалифицированных работников, тем сильнее стремление найти способы избежать этого и сэкономить на использовании их талантов.
In parole povere, maggiore è il premio riservato ai lavoratori altamente specializzati, minore è la volontà di puntare sul loro talento.

Возможно, вы искали...