Ю | ю | юр | юго

юг русский

Перевод юг по-итальянски

Как перевести на итальянский юг?

юг русский » итальянский

sud mezzogiorno meridione mezzodì mezzodÌ meriggio

Юг русский » итальянский

mezzogiorno

Примеры юг по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский юг?

Простые фразы

Осенью перелётные птицы летят на юг.
In autunno gli uccelli migratori volano a sud.
Наш самолёт направляется на юг.
Il nostro aereo si dirige verso sud.
До начала зимы ласточки улетают на юг.
All'inizio dell'inverno le rondini migrano a sud.
Эти птицы строят гнёзда летом и улетают на юг зимой.
Questi uccelli costruiscono il loro nido d'estate e volano verso sud d'inverno.
Есть четыре стороны света: восток, юг, запад и север.
Ci sono quattro punti cardinali: Nord, Sud, Est, Ovest.

Субтитры из фильмов

Север и Юг сейчас живут в мире.
Inoltre, il Nord ed il Sud, sono in uno stato d'animo pacifico adesso.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
Che c'è, Mary? Non ti piace il nostro hotel? Oh, da morire.
Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
Il Sud deve imporsi con la forza delle armi.
Юг поставлен на колени. И больше не поднимется.
Il Sud è in ginocchio e non si rialzerà.
Бежать на юг, и побыстрее.
Rifugiatevi a sud e presto.
Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь.
Racconterete ai vostri nipoti di avere assistito alla scomparsa del Sud.
Юг умер. Умер!
Ve lo dico io, il Sud è morto.
По крайней мере, сейчас. С месяц назад здесь фрукты собирали, но все уже переместилось на юг.
C'era un po' di lavoro di raccolta un mese fa ma adesso bisogna andare più a sud.
Пивко на юг,назад везете тару.
La portate e riportate i vuoti.
Да. Так, можно на юг, но там один песок да камни.
Quello è il sud, ma non c'è niente lì a parte sabbia e rocce.
Я решил: если пойти на юг, можно выйти к другим частям.
Se andiamo a sud, possiamo incontrare un altro reparto fermo per la sosta.
По радио сообщили, что мы окружены, путь один - на юг.
L'ho sentito per radio. Siamo circondati e l'unica via di fuga è a sud.
Ты хочешь оказаться статуей свободы утром, а уже днем лететь с косяком гусей на юг?
Tì pìacerebbe essere la statua della lìbertà, ìl mattìno e nel pomerìggìo, volare con uno stormo dì oche?
Восемнадцать кварталов на юг, четыре на запад.
Diciotto isolati a sud, quattro isolati ad ovest.

Из журналистики

Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Ma si possono iniziare a intravedere i contorni di un panorama di finanziamenti per lo sviluppo delle economie del Sud - che ha il potenziale per trasformare ulteriormente l'attività creditizia multilaterale.
Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Ma si possono iniziare a intravedere i contorni di un panorama di finanziamenti per lo sviluppo delle economie del Sud - che ha il potenziale per trasformare ulteriormente l'attività creditizia multilaterale.
Это потому, что так много стран в мире уязвимы. В настоящее время в список пострадавших районов входят Австралия, юг Сахары, Южная Азия, Северная и Южная Америки, и на Ближний Восток.
Ciò è dovuto al fatto che gran parte del mondo è vulnerabile; le zone attualmente colpite sono l'Australia, l'Africa sub-sahariana, l'Asia meridionale, il Nord ed il Sud America ed il Medio Oriente.
Таким образом, фундаментальные напряженности создаются в том, как эти предложения вместе взятые сделаны и в общем проведении интеграции Север-Юг и Юг-Юг.
In questo modo, si possono quindi creare tensioni profonde sia nel modo in cui questi accordi vengono conseguiti, sia nel processo complessivo di integrazione tra le aree nord-sud e le aree sud-sud.
Таким образом, фундаментальные напряженности создаются в том, как эти предложения вместе взятые сделаны и в общем проведении интеграции Север-Юг и Юг-Юг.
In questo modo, si possono quindi creare tensioni profonde sia nel modo in cui questi accordi vengono conseguiti, sia nel processo complessivo di integrazione tra le aree nord-sud e le aree sud-sud.
Таким образом, фундаментальные напряженности создаются в том, как эти предложения вместе взятые сделаны и в общем проведении интеграции Север-Юг и Юг-Юг.
In questo modo, si possono quindi creare tensioni profonde sia nel modo in cui questi accordi vengono conseguiti, sia nel processo complessivo di integrazione tra le aree nord-sud e le aree sud-sud.
Турция проявила ловкость в использовании этих новых возможностей, направляя большую часть экспорта на юг и восток, в страны с развивающейся экономикой, а не как запад на высокодоходные рынки.
La Turchia è stata coraggiosa nel cogliere queste nuove opportunità, con l'export sempre più rivolto verso sud ed est e verso le economie emergenti, invece che verso ovest e i mercati ad alto reddito.
Традиционно потоки развития были однонаправленными, они шли с богатого севера на обедневший юг.
Tradizionalmente, questi flussi erano unidirezionali e andavano dal ricco Nord al povero Sud.