punto | unto | tuta | ruta

punta итальянский

остриё, верщина

Значение punta значение

Что в итальянском языке означает punta?

punta

parte puntuta  Questa è la punta della spada termine araldico

Перевод punta перевод

Как перевести с итальянского punta?

Примеры punta примеры

Как в итальянском употребляется punta?

Простые фразы

Dovete fare pianissimo e camminare in punta dei piedi. Il bimbo sta dormendo.
Вы должны вести себя очень тихо и ходить на цыпочках. Малышка спит.
I vulcaniani hanno le orecchie a punta.
У вулканцев заострённые уши.
Questa è solo la punta dell'iceberg.
Это только вершина айсберга.
Si è rotta la punta alla matita.
У карандаша сломался грифель.
Tom raggiunse la camera da letto in punta di piedi, pur di non svegliare sua moglie.
Том дошёл до спальни на цыпочках, чтобы не разбудить жену.
Quando lui lavorava, tutti dovevano camminare in punta di piedi.
Когда он работал, всем полагалось ходить на цыпочках.
Tom uscì dalla stanza in punta di piedi.
Том вышел из комнаты на цыпочках.
Lui camminava in punta di piedi per non essere sentito.
Он шёл на цыпочках, чтобы его никто не услышал.
Per arrivare a prendere il vaso sullo scaffale più alto, Tom ha dovuto alzarsi in punta di piedi.
Чтобы достать вазу с верхней полки, Тому пришлось встать на цыпочки.

Субтитры из фильмов

E' un la punta di un laccio.
Это кончик от шнурка.
Gia'. E questa e' solo la punta dell'iceberg.
И это лишь вершина айсберга.
Con un senso di inquietudine, Jack punta il suo areo verso la base.
Чувствуя неладное, Джек развернул свой самолёт в сторону дома.
Sopra il terreno cosparso di morti, Jack punta il suo aeroplano verso la base.
Над усыпанной мёртвыми землёй Джек направляет свой самолёт домой.
Là di fronte a lui. un aereo tedesco solitario. che punta dritto verso le linee americane!
Перед ним - одинокий немецкий самолёт, летящий прямо к американским позициям!
Punta di gomma.
Резиновый наконечник.
Scommetto 100 a 1 che il vostro commissario capo ha la punta del dito mignolo mancante!
Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца.
Punta.
Делай ставку.
E la punta del naso gli si muove tutta.
Его нос почти начинает расти.
Punta il dito verso qualcosa che vorrebbe scoprissimo.
Она хочет нам на что-то указать.
Punta alla fossetta.
Вот так! Молодец.
Dalla punta del porticciolo.
Третье судно.
Ora ricordo. C'è l'ho sulla punta della lingua.
Я вспомнила.
Ci punta su i suoi cento dollari? Ma sì, gli prenda tutto, che è meglio.
Ну что, угадал я победителя или нет?

Из журналистики

La collera espressa dagli elettori americani alle elezioni di metà mandato potrebbe essere solo la punta dell'iceberg.
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
Inoltre, questa attenzione sulla Germania non tiene conto del fatto che il paese rappresenta solo la punta di un iceberg teutonico: tutti i paesi di lingua germanica del Nord Europa presentano un surplus di parte corrente.
Такой акцент на Германии также игнорирует тот факт, что эта страна представляет собой лишь верхушку тевтонского айсберга: все северные европейские страны с германскими языками имеют профицит текущего счета.
Di conseguenza, oggi si punta di più sulle assunzioni temporanee.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Dal punta di vista economico, quindi, il bilancio federale ammortizza automaticamente gli shock regionali attraverso un'azione discrezionale e una stabilizzazione dei trasferimenti agli stati.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
Il piano Juncker punta, in particolare, sui progetti infrastrutturali, che sono spesso più rischiosi di altri investimenti.
Цели плана Юнкера в том числе включают инфраструктурные проекты, которые зачастую более рискованны, чем другие инвестиции.
Di conseguenza, la bilancia corrente di questi Paesi punta ora all'attivo, mentre la loro solvibilità esterna è in rapido miglioramento.
В результате, текущие счета этих стран в настоящее время движутся к профициту, а их внешняя платежеспособность быстро улучшается.
Ma il processo punta a una prosecuzione della tradizione laddove gran parte dei ministri vengano nominati sulla base della loro fedeltà alla famiglia Gandhi piuttosto che per meriti e successi.
Однако процесс указывает на продолжение традиции, согласно которой большинство министров назначается на основании их лояльности к семье Ганди, а не их заслуг и достижений.
Troppo spesso la risposta punta a stigmatizzare e penalizzare chi ne fa uso, ma emarginare queste persone o incarcerarle non risolve il problema.
Слишком часто, ответом становится наказывать наркоманов. Но толкать наркоманов к периферии общества или удерживать их - все это не решает проблему.
Ma New York ha rappresentato solo la punta dell'iceberg.
Но Нью-Йорк был лишь верхушкой айсберга.
Non è guidato da interessi legati a un settore specifico e punta a integrare i sistemi sanitari ad alto costo, piuttosto che competere con essi.
Она может приносить все большую отдачу за счет своей гибкой структуры и способности удовлетворять разнообразные потребности, определяемые на местном уровне.
Ci sono più di mezzo miliardo di connessioni mobili nel continente oggi; in effetti, per certi aspetti, l'Africa riveste un ruolo di punta a livello mondiale nella crescita e nell'innovazione della telefonia mobile.
Сегодня на континенте более полумиллиарда мобильных соединений; то есть на сегодняшний день Африка во многом является лидером в инновациях и росте отрасли мобильных коммуникаций.
Il terzo obiettivo punta sui dati per la responsabilità di governi e imprese.
Третья цель - это данные для отчетности правительств и предприятий.
La realtà è che si tratta di un accordo che punta a gestire le relazioni di investimento e di commercio dei suoi membri - e a farlo per conto delle più potenti lobby di ciascun paese.
В реальности же это соглашение об установлении контроля над торговыми и инвестиционными связями стран-участниц партнёрства. Это делается от имени самых влиятельных деловых лобби каждой из стран.
Un approccio più completo, invece, è quello che punta al rafforzamento dell'Ucraina sotto ogni aspetto.
Более комплексный подход предполагает усиление Украины по всем направлениям.

Возможно, вы искали...