нож | ОС | ос | но

нос русский

Перевод нос по-итальянски

Как перевести на итальянский нос?

Примеры нос по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский нос?

Простые фразы

Не вешай нос!
Mento in su!
У него большой нос?
Ha il naso grosso?
У него большой нос?
Lui ha il naso grosso?
Части нашего лица - это лоб, глаза, нос, щёки, уши, подбородок и рот.
Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.
Ученики водят этого учителя за нос.
Gli studenti stanno menando questo insegnante per il naso.
У Тома большой нос.
Tom ha il naso grande.
Он водил их за нос.
Lui li prendeva per il naso.
Том наморщил нос.
Tom ha arricciato il naso.
Кот Мэри посмотрел на свою хозяйку как на больную, когда она лизнула его в нос.
Il gatto di Mary guardò la sua padrona come una malata, quando lei lo leccò sul naso.
Том и Мэри столкнулись нос к носу на лестнице. Они не виделись несколько недель, но времени разговаривать не было.
Tom e Mary si sono imbattuti faccia a faccia sulle scale. Non si vedevano da diverse settimane, ma non c'era il tempo per parlare.
В американском штате Флорида женщина столкнулась нос к носу с огромным бурым медведем.
Nello stato americano della Florida una donna si è imbattuta faccia a faccia con un enorme orso bruno.
У тебя нос в краске.
Hai del colore sul naso.
У тебя нос в краске.
Hai della vernice sul naso.
Том суёт свой нос туда, куда его не просили.
Tom sta ficcando il naso dove non è stato richiesto.

Субтитры из фильмов

Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
L'hanno visto sedersi ogni giorno su una panchina a parlare da solo.
Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.
Sbatte il naso contro il vetro, il vassoio gli vola via.
У меня нос немного хлюпает.
Ne ho presi un po', in caso mi colasse il naso.
Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
Ne parleremo dopo. Quando potro' respirare dal naso senza morire asfissiato.
Вытри мне нос.
Soffiami il naso.
И ты вытирал мне нос?
E mi soffia il naso?
Всякий раз, когда русский бывал близок к сделке, появлялся острый нос еврея и всё портил.
Ogni volta che i russi erano pronti a concludere un affare, il sagace Ebreo sarebbe andato in rovina.
Все получат по две порции на нос.
Che festa!
Не вешай нос, детка. По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе. Хватит все время киснуть, милочка.
Ben ventilato, la mia camera è orientata a sud, prezzi economici, ma nonostante tutto, l'atmosfera ricorda troppo la galera.
Суёт сюда нос, не так ли?
Ci ha spiato ancora?
Послушай, напарник. Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Ascolta amico, può darsi che a te non piaccia il mio naso, ma a me sì.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
Cerchiamo qualcuno. - D'accordo, ma non potete irrompere così.
А ты чего нос повесил?
Perché sei così giù di morale?
Поэтому он водил нас за нос.
Ecco perchè la fa tanto lunga.