acquisto итальянский

приобретение, закупка, покупка

Значение acquisto значение

Что в итальянском языке означает acquisto?

acquisto

(diritto) (economia) (commercio) (finanza) appropriazione di un oggetto in cambio di denaro  "Grazie, abbiamo fatto un ottimo acquisto" appropriazione di un oggetto in cambio di denaro

Перевод acquisto перевод

Как перевести с итальянского acquisto?

Примеры acquisto примеры

Как в итальянском употребляется acquisto?

Простые фразы

Questo biglietto è valido solo per due giorni dopo l'acquisto.
Билет действителен только в течение двух дней с момента покупки.
Volete fare un prestito per l'acquisto della casa?
Вы хотите взять кредит на покупку дома?
Il potere d'acquisto della popolazione è sceso drasticamente.
Покупательная способность населения сильно упала.
Sono contrario all'acquisto di una motocicletta.
Я против покупки мотоцикла.
Grazie molte a voi per l'acquisto.
Большое спасибо вам за покупку.
I soldi per l'acquisto della casa rappresentano una somma significativa.
Деньги для покупки дома представляют из себя значительную сумму.
Bisogna festeggiare l'acquisto della tua nuova macchina.
Надо обмыть твою новую машину.
La riparazione ti costerà più cara che un nuovo acquisto.
Ремонт обойдётся тебе дороже, чем покупка новой.
Ho un buono acquisto.
У меня есть скидочный купон.

Субтитры из фильмов

Beh, stiamo festeggiando un gran bell'acquisto.
Оу, ну, мы просто празднуем новую большую покупку.
Mi piace il tuo nuovo acquisto, amico. - Sì, è bella.
А мне начинает это нравится.
Christine, ci sono delle regole! Miei cari amici, ho il piacere di presentarvi il mio ultimo acquisto.
Даже если так, правила остаются.
Assisto i commercianti di fuori nell'acquisto di stoffe o tessuti.
Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль.
Vi presento il nostro ultimo acquisto dalle file nemiche.
Господа, трофей, отнятый нами у врага.
E poi dovevo fare un acquisto importante.
И ещё надо было кое-что купить.
La Explint, ad esempio, ti ha facilitato l'acquisto di tutto il macchinario.
ЭКСПЛИНТ облегчил тебе покупку всех материалов.
È questo il nuovo acquisto? Cos'è, maschio o femmina?
Янкиле!
Ho visto l'acquisto. - Prendiamo Limbo.
Я видел, где он торгует.
Vediamo, beh, la cena di stasera, qualche acquisto.
Давайте посмотрим, ещё ужин сегодня вечером, дать на чай.
E senza dubbio sarebbe diventato qualcuno, nel suo campo. se non fosse stato ucciso in un duello. originatosi dall'acquisto di alcuni cavalli.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Colui che rispetta la verità e si cosparge le gengive di incenso e mirra, dimorerà nella casa del Signore per sei mesi con un'opzione di acquisto.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
Investii la mia fortuna nell'acquisto dell'isola e nella costruzione del museo.
Я вложил все свои средства в покупку острова и в строительство музея.
Dev'esserci una formula per calcolare il prezzo d'acquisto.
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.

Из журналистики

Di fronte all'aumento di potere d'acquisto di legioni di nuovi consumatori, è inevitabile che la domanda si impenni, trascinando con sé il prezzo delle risorse scarse.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Ciò non può accadere senza un incremento dei salari e del potere di acquisto dei lavoratori.
Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Prima della crisi, le banche si occupavano spesso della vendita di bond governativi esteri, ma nel biennio 2008-2009 hanno notevolmente incrementato l'acquisto di tali titoli di Stato.
До кризиса банки часто были сетевыми продавцами иностранных правительственных облигаций, но они значительно увеличили свои счета закупок в течение 2008-2009 годов.
Draghi, infatti, è riuscito a far dimenticare lo scivolone dell'euro promettendo un acquisto di bond dei governi membri potenzialmente illimitato.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Nel 2011 era stato fatto un ricalcolo delle parità di potere d'acquisto o PPA (una stima di ciò che si può acquistare con un dollaro in paesi diversi), ma i dati sono stati resi noti nel 2014.
В 2011 году были рассчитаны новые паритеты покупательной способности валют (или ППС, которые по существу оценивают, что можно купить за 1 доллар США в различных странах), и эти данные стали доступны в 2014 году.
Pertanto, poteva definirsi povero chiunque vivesse con meno di 1,25 dollari al giorno, in parità del potere d'acquisto.
Идея состояла в том, что за чертой бедности считался любой человек, суточное потребление которого по ППС было меньше 1,25 доллара США.
E, di fatto, i dati suggeriscono che la Cina fosse più grande (in termini di parità di potere di acquisto) di qualsiasi altra economia nel mondo fino al 1889, quando venne eclissata dagli Usa.
И, действительно, свидетельства говорят о том, что Китай был самой крупной (с точки зрения паритета покупательной способности), чем любая другая экономика в мире, примерно до 1889 года, когда его затмили США.
Nella metà degli anni '90, il PIL pro capitedei diversi paesi in transizione era pari solo a circa un quarto o un terzo di quello dei primi 15 stati membri (in termini di parità di potere d'acquisto).
В середине 1990х годов, ВВП на душу населения многих переходящих стран составлял где-то четверть на треть бывшего ЕС-15 (в условиях паритета покупательных способностей).
Il risarcimento potrebbe essere elargito in termini di programmi di riqualificazione per il personale e rifinanziamento dei prestiti fatti per l'acquisto di macchinari specializzati.
Компенсация примет форму программ по переподготовке персонала, и, возможно, рефинансированию кредитов, взятых для финансирования специализированного оборудования.
Inoltre, abbiamo varato programmi per l'acquisto di attività cartolarizzate e di obbligazioni garantite che sono stati modulati in modo da facilitare ulteriormente questa trasmissione.
Наши программы покупки бумаг, обеспеченных активами и облигациями, были специально разработаны для дальнейшей смазки передачи низких затрат на финансирование от банков к клиентам.
Ma invece di ripensare la sua strategia, la BCE sta considerando di raddoppiare la posta: con l'acquisto di quote ancora maggiori di prestiti obbligazionari e la riduzione ulteriore del suo tasso di interesse di riferimento su livelli negativi.
Однако вместо того, чтобы переосмыслить свою стратегию, ЕЦБ рассматривает возможность усиления прежних мер - увеличить объёмы выкупа облигаций и снизить учётную ставку, которая уйдёт ещё дальше в минус.
Ma questo va a discapito di coloro che hanno una forte posizione creditoria; riducendo il loro potere d'acquisto, li spinge a risparmiare ancora di più.
Однако это плохо для крупных кредиторов; сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше.
Ed è quello che ha spinto anche la Banca centrale europea a lanciare un programma di acquisto di asset, che è servito a comprare bond governativi greci e portoghesi.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации.
E non importa che non sia vietato l'acquisto di bond governativi nel mercato secondario: il Rubicone è stato attraversato, e i tedeschi sono nervosi.
И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке: Рубикон был перейден, и немцы нервничают.

Возможно, вы искали...