acquisire итальянский

приобретать, приобрета́ть, приобрести́

Значение acquisire значение

Что в итальянском языке означает acquisire?

acquisire

(diritto) (economia) (commercio) (finanza) prendere possesso di qualcosa in cambio di un'altra o di denaro (senso figurato) meditare concetti profondi riconoscendoli come parte della propria interezza individuale e collettiva oppure fare propri alcuni valori  meditare concetti profondi oppure fare propri alcuni valori

Перевод acquisire перевод

Как перевести с итальянского acquisire?

Примеры acquisire примеры

Как в итальянском употребляется acquisire?

Простые фразы

C'è una grande differenza tra l'apprendimento di una lingua, al fine di capire qualcosa o dire qualcosa in caso di necessità, e l'impegno ad acquisire una seconda lingua, al fine di dominarla liberamente, quasi come la sua prima, la sua lingua madre.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.

Субтитры из фильмов

Una famiglia che puo' aiutarla ad acquisire le aree industriali che sta cercando.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Lei è qui in Europa per acquisire un marito.
Вы приехали в Европу, чтобы купить себе мужа?
Mi ci sono voluti anni per acquisire struttura ossea. È importante.
У меня годы ушли на то, чтобы ее развить.
E così lei è venuto da me per acquisire un po' della mia saggezza, Tugrul Bilge.
Значит, вы, всё-таки, пришли за мной, вопреки здравому смыслу, Тугрул Бильге.
Quando un'azienda vuole acquisire un'altra azienda compra la quota di controllo del capitale, ma prima deve notificarlo al governo.
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию. они просто выкупают контрольный пакет акций. но сначала им надо написать уведомление правительству.
Ma ora qualcuno sta per acquisire la CCA.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
Anche se ho pieno diritto di acquisire l'amministrazione del Regno. non possiamo fare a meno del Re. e non possiamo mettere le mani sulle entrate fiscali.
О, боже! Таким образом, хотя мы полностью вправе взять управление в свои руки, мы не можем лишить короля его титула и не можем присвоить себе его доход.
Per la società che sto per acquisire pagherò un miliardo di dollari.
Компания, которую я приобретаю на этой неделе, я покупаю по дешёвке за миллиард.
Ma poi ho perso posizione e titolo per acquisire abilità invincibili nelle arti marziali.
Но когда я потерял свои должность и титул, то решил защитить свою семью от гонений. И выкрал свиток с неуязвимым боевым искусством.
La mozione in discussione si riferisce alla proposta del gruppo Corleone di acquisire 100 milioni di azioni Classe A appena distribuite.
Рассматриваемое ходатайство. касается предложения группы Корлеоне вложить 1 00 миллионов в новые акции класса А и получить контроль над компанией.
Sarebbe una svolta di proporzioni gaussiane e ci consentirebbe di acquisire la soluzione in modo decisamente più efficiente.
Это было бы доказательством Гауссовской пропорции. что позволяет нам найти более эффективное решение.
Lei vuole acquisire la pace.
Вы хотите мира.
Che mi compiacessi di acquisire dei parenti la cui posizione e' tanto inferiore alla mia?
Восторгаться перспективой породниться с людьми настолько ниже меня?
Vado dietro solo alle cose che voglio acquisire.
Я добиваюсь только того, что хочу получить.

Из журналистики

Di conseguenza, gli agricoltori possono percorrere tragitti più brevi per acquisire le forniture necessarie.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
Tali imprese - ricche grazie al capitale di rischio - operano in perdita, per potere acquisire quote di mercato?
Исполняют ли такие предприятия, у которых горы венчурного капитала, свою деятельность в убыток, чтобы захватить долю рынка?
Ma affinché questo dialogo possa acquisire una vera e propria legittimità, è necessario coinvolgere il Premio Nobel per la pace, Daw Aung San Suu Kyi, che ha resistito a decenni di arresti domiciliari, ed il suo partito NLD.
Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
Ma chiunque abbia anche solo qualche vaga familiarità con l'approccio statunitense al credito multilaterale sa che nessun altro paese è stato altrettanto abile a sfruttare la propria potenza e leva finanziaria per acquisire vantaggi strategici.
Но любой, кто хоть маленько знаком с американским подходом к многостороннему кредитованию знает, что ни одна другая страна не была настолько искусна в эксплуатации своей власти и рычагов для стратегических выгод.
Tali apprendistati aiuterebbero i lavoratori ad acquisire l'esperienza e il know-how di cui hanno bisogno per sfruttare al meglio le opportunità concesse dal progresso tecnologico.
Подобное профессиональное обучение позволит гражданам получить опыт и понимание того, каким образом можно воспользоваться возможностями, которые перед нами открывает технологический прогресс.
Rifiutare di negoziare con il regime nordcoreano, e imporvi sanzioni rigidissime, non l'ha fermata dall'acquisire armi nucleari o dall'accelerare il proprio sviluppo di tecnologie nucleari e missilistiche.
Отказ от переговоров с северокорейским режимом и введение наиболее жестких санкции против нее, не остановило ее от приобретения ядерного оружия или от ускорения развития ядерных и ракетных технологий.
Bisogna tuttavia assicurare che agli immigrati venga data la possibilità di acquisire le competenze di cui hanno bisogno i datori di lavoro europei e di potersi muovere in modo sicuro, regolare e legale.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
Le pratiche del clientelismo (per acquisire voti) e del favoritismo (per ottenere favori) sono ben più diffuse nel settore pubblico greco che in altri paesi europei.
Государственный сектор Греции изобилует клиентелизмом (ради получения голосов) и кумовством (для получения содействия) в значительно большей степени, чем остальная Европа.
Dall'inizio degli anni 90, una previsione dopo l'altra riguardo a quanto l'Iran fosse vicino ad acquisire una bomba nucleare si sono rivelate infondate.
С начала 1990-х годов одно предсказание за другим о том, насколько близко подошел Иран к созданию атомной бомбы, оказывается беспочвенным.
Non abbiamo mai nemmeno contemplato l'opzione di acquisire armi nucleari, perché crediamo che tali armi possano minare i nostri interessi per la sicurezza nazionale; di conseguenza, non trovano spazio nella dottrina sulla sicurezza dell'Iran.
Мы даже никогда не обсуждали возможность приобретения ядерных вооружений, поскольку мы считаем, что такие виды оружия могут подорвать интересы нашей национальной безопасности; в результате, эти вооружения отсутствуют в доктрине безопасности Ирана.
Altre hanno alto valore nutritivo, che le rende ideali per le popolazioni dei paesi in via di sviluppo che lottano per acquisire le sostanze nutritive di cui hanno bisogno per condurre una vita sana e produttiva.
Другие имеют более высокую питательную ценность, что делает их идеальными для населения развивающихся стран, которые борются за то, чтобы приобрести питательные вещества необходимые для здоровой и продуктивной жизни.
Ma molte delle aziende che vogliono entrare nel mercato africano, oppure espandersi localmente, si trovano di fronte alla sfida di acquisire una migliore comprensione del mercato e dei suoi consumatori.
Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей.
Ma si può fare ancora molto per migliorare le prospettive di occupazione dei lavoratori e di conseguenza la loro capacità di acquisire il nutrimento di cui loro e le loro famiglie hanno bisogno.
Но можно многое сделать для того, чтобы улучшить перспективы трудоустройства и, следовательно, дать работникам и их семьям возможность зарабатывать необходимое пропитание.
Questi dati sono difficili da acquisire e ancora più difficili da interpretare.
Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать.

Возможно, вы искали...