affogare итальянский

тонуть, утонуть

Значение affogare значение

Что в итальянском языке означает affogare?

affogare

uccidere annegando o togliendo il respiro soffocare strozzare (senso figurato) cercare di dimenticare  affogare i dispiaceri nell'alcol (obsoleto) spegnere  solo con la sabbia si affoga e con l'aceto si stempera [il fuoco greco] (D' Annunzio) (senso figurato) sopire (senso figurato) opprimere  e pur men grava e morde il mal che n'addolora del tedio che n'affoga (Leopardi)  i precetti affogano il genio (Mazzini) (cucina) cuocere senza guscio in acqua a bollore o in salsa  affogare le uova

affogare

morire annegato (senso figurato) essere sopraffatto da qualcosa (senso figurato) essere oppresso (marina) detto di imbarcazione che si immerge troppo nell'acqua perdersi  intransitivo, perdersi

Перевод affogare перевод

Как перевести с итальянского affogare?

Примеры affogare примеры

Как в итальянском употребляется affogare?

Субтитры из фильмов

Ho deciso lì per lì di buttarmi giù, sapevo che se mi vedevi affogare avresti cercato di salvarmi!
Я должен был действовать быстро. Вот почему я прыгнул в воду. Я знал, что если буду тонуть, ты попытаешься меня спасти.
Non immagino ciò che vedo. Come Paul che fa affogare papà.
Я не придумываю то, что я видела, как тогда, когда Пол утопил папу.
Ci dobbiamo affogare!
Пойдём отсюда!
A proposito di affogare.
Разговор о затоплении.
Perche' affogare il cuoricino ribelle?
Зачем топить ретивое сердечко?
E' meglio affogare l'abbandono in una bottiglia di whiskey.
Утопим-ка лучше все наши горести в бутылке виски.
Se la mia sofferenza ha portato tanta gioia. voglio affogare mille volte e baciare questi tuoi turpi e dolci panni.
Если мои страдания принесли такую радость, я готов тысячу раз тонуть и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды!
Le lascia affogare nel grano così non respirano e muoiono.
Он даёт им утонуть в пшенице. Они не могут дышать и умирают.
Sul serio vuoi affogare tutti noi, vecchi? Farci morire in fondo al mare.
Только другой родины у нас с вами нет.
Ricordi che San Pietro stava per affogare.
Чудо вне эмпирики.
Potevo affogare!
Чуть не утонул!
Volete arrendervi ed affogare?
Что же, бросить все из-за вас и идти на дно?
Abbiamo meno timore dite di affogare.
Мы меньше боимся утонуть, чем ты, грязный ублюдок, наглая ты скотина!
Cosa hai affogare con una caramella. strangolato con una tenda. annegato, colpito alla schiena?
Что ты подавившийся сладостями, задушенный в занавесе, утопленный, убитый в спину?

Из журналистики

I governi esteri e il Fondo monetario internazionale estenderanno le finanze vitali al nuovo governo o lo faranno naufragare e affogare in uno tsunami di svalutazione monetaria e inflazione?
Расширят ли иностранные правительства и Международный валютный фонд жизненно важное финансирование нового правительства или позволят ему выбиться из сил и утонуть в цунами обесценивания национальной валюты и инфляции?

Возможно, вы искали...