orma | arpa | aria | area

arma итальянский

оружие

Значение arma значение

Что в итальянском языке означает arma?

arma

(arma) (tecnologia) qualsiasi strumento atto a offendere o difendere  il Taser è un'arma di dissuasione non letale  quasi tutte le armi da sparo sono abbastanza pesanti arma propria: arma impropria: arma bianca: per ferire o uccidere

Перевод arma перевод

Как перевести с итальянского arma?

Примеры arma примеры

Как в итальянском употребляется arma?

Простые фразы

L'indifferenza è un'arma a doppio taglio.
Равнодушие - обоюдоострое оружие.
Una bomba atomica è un'arma terribile.
Атомная бомба - страшное оружие.
Vi suggerisco di abbassare quest'arma.
Предлагаю вам опустить это оружие.
Getta l'arma!
Бросай оружие!
Lui ha usato l'ombrello come un'arma.
Он использовал в качестве оружия зонт.
Lui ha usato il suo ombrello come un'arma.
Он использовал свой зонт в качестве оружия.
Lui mi ha puntato l'arma contro.
Он направил на меня своё оружие.
Lui sa come si usa quest'arma.
Он знает, как использовать это оружие.
Tom aveva un'arma.
У Тома было оружие.
L'arma ha sparato accidentalmente.
Ружье выстрелило случайно.
Tom usò il suo ombrello come arma.
Том использовал свой зонт в качестве оружия.
Metti giù l'arma.
Опусти оружие.
Hai portato un'arma?
Ты принёс оружие?
Metti giù l'arma!
Опусти оружие!

Субтитры из фильмов

A partire da ora, i ricordi della Principessa di ciò che è successo può essere utilizzata per testimoniare, ed è la nostra unica arma.
И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
Ti sei stancato delle infermiere ossigenate e delle ferite d'arma da fuoco, eh?
Устал от пергидрольных медсестер и огнестрелов?
Questa è l'arma, dottore.
Это оружие, доктор.
Non era di un'arma nuova che avevo bisogno. ma di un nuovo animale.
Мне было нужно не новое оружие, а новая добыча.
Non hanno trovato né arma né impronte.
Ни оружия, ни отпечатков пальцев.
Dove hai preso l'arma?
Где ты это взяла?
Aveva un'arma sotto il braccio.
Я нащупал у него пистолет.
Non mi piace quando mi puntano un'arma.
Не люблю, когда меня на прицел берут.
Era una calibro 25, o forse puoi dimostrare che è l'arma. che ha ucciso Thursby e Miles.
К сожалению, он всего лишь 25 калибра, а то ты бы доказал, что именно. из него убили Майлса и Ферсби.
Non c'è un'arma, un indizio, niente.
Ни пистолета, ни зацепок, ничего.
È l'arma che ha ucciso il fantino.
Из этого пистолета убит жокей.
Vuole che porti qualche arma per proteggermi?
О, вы хотите, чтобы я взял какие-то средства зашиты.
No, ma ho curato parecchie ferite da arma da fuoco.
Нет. Но я имел дело с множеством пулевых ранений.
Sei venuto senza un'arma.
Вы вошли сюда без оружия.

Из журналистики

Fece istituire misure seriamente restrittive riguardo al possesso di armi, costrinse gli aspiranti proprietari a sottoporsi ad una rigorosa procedura di autorizzazione, e li obbligò a documentare la motivazione per cui si aveva la necessità di un'arma.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Fondamentale per questo risultato, ovviamente, è stato il fatto che in base ai report dell'intelligence americana tutte le prove indicavano che l'Iran aveva da tempo - nel 2003 - abbandonato i piani concreti volti a sviluppare un'arma nucleare.
Решающий фактор этого результата, конечно, заключался в докладах и сообщениях разведывательного сообщества США, где все свидетельства указывали на Иран, который в 2003 году уже отказался от конкретных планов по разработке ядерного оружия.
Questi falsi allarmi continuano, malgrado le stime dell'intelligence nazionale americana secondo cui l'Iran non ha deciso di costruire un'arma nucleare.
Эти фальшивые тревоги продолжаются, несмотря на информацию разведывательных служб США о том, что Иран не принял решения о создании атомного оружия.
Nel complesso, Obama ha cercato di frenare i guerrafondai, ma con frequenti cedimenti - non solo affidandosi ai droni come arma, ma anche conducendo guerre segrete in Siria, Libia, Yemen, Somalia e altrove.
В целом, Обама пытается сдерживать милитаристов, тем не менее, он часто уступает им, причем не только в вопросах использования вооруженных дронов, но и развязав неофициальные войны в Сирии, Ливии, Йемене, Сомали и других странах.
Il nuovo trattato consentirà, in modo verificabile, di impedire all'Iran di sviluppare un'arma nucleare per almeno un decennio - e, da allora in poi, vincolarlo alla non proliferazione nucleare.
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
Allo stesso modo, se non definita nel modo adeguata, la proprietà intellettuale può diventare un'arma a doppio taglio se vista dalla prospettiva dell'apprendimento.
Также, интеллектуальная собственность, если должным образом не разработана, может быть палкой о двух концах, если смотреть с точки зрения обучения.
Per lo meno, adesso il mondo ha una nuova arma nella lotta per ridurre il tributo alla malattia.
По крайней мере, сегодня мир имеет новое оружие в борьбе, чтобы уменьшить дальнейшие потери от заболевания.
NEW YORK - Per anni il presidente russo Vladimir Putin ha usato la dipendenza dell'Europa dal gas naturale come un'arma di politica estera senza temere che l'Unione europea lo costringesse a scoprire le carte in tavola.
НЬЮ-ЙОРК - Много лет президент России Владимир Путин размахивал зависимостью Европы от природного газа из его страны, как внешнеполитическим оружием, не опасаясь, что Евросоюз назовет это блефом - до нынешнего дня.
Alla fine del 2014, la Russia ha completamente tagliato fuori l'Ucraina, manifestando ancora una volta la sua volontà di utilizzare le forniture di gas come un'arma di politica estera.
Во второй половине 2014 года Россия полностью перекрыла поставки Украине, вновь продемонстрировав свою готовность использовать газ в качестве инструмента внешней политики.

Возможно, вы искали...