оружие русский

Перевод оружие по-итальянски

Как перевести на итальянский оружие?

Примеры оружие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский оружие?

Простые фразы

Равнодушие - обоюдоострое оружие.
L'indifferenza è un'arma a doppio taglio.
Атомная бомба - страшное оружие.
Una bomba atomica è un'arma terribile.
Опустите оружие!
Abbassate le armi.
Предлагаю вам опустить это оружие.
Vi suggerisco di abbassare quest'arma.
Бросайте оружие!
Gettate le armi!
Бросай оружие!
Getta l'arma!
Он направил на меня своё оружие.
Lui mi ha puntato l'arma contro.
Он знает, как использовать это оружие.
Lui sa come si usa quest'arma.
Опустить оружие!
Abbassare le armi!
Полицейские опустили своё оружие.
La polizia abbassò le armi.
У Тома было оружие.
Tom aveva un'arma.
Бросай своё оружие.
Getta le tue armi.
Опусти оружие.
Metti giù l'arma.
Ты принёс оружие?
Hai portato un'arma?

Субтитры из фильмов

Тогда разряди своё оружие.
Prima dammi la tua pistola, poi parleremo.
Дайте и нам оружие.
Date anche a noi le pistole.
Товарищ Ын!.просто дайте нам оружие.
Compagno Eun. Questo non è il momento di negoziare-- Prima dateci una pistola.
Все они на одно лицо. Крадут свадебные подарки женихов и оружие солдат.
Si tratta di un gruppo di banditi, che ruba i regali di fidanzamento, rubano anche le borse dei Veterani.
И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
A partire da ora, i ricordi della Principessa di ciò che è successo può essere utilizzata per testimoniare, ed è la nostra unica arma.
Они ведь поставляли оружие в Иран. Мы не можем им доверять.
Quelle persone che vinsero, hanno fornito le armi all'Iran.
Они использовать это как политическое оружие.
Vogliono usare questo incidente come una scusa per esercitare pressioni politiche.
Мои оружие и сила - это люди.
Pertanto, il mio coraggio e la mia forza, sono quelle persone.
Но у них есть оружие.
Ma le persone lì fuori hanno le pistole.
Оружие на пол.
Getta la pistola.
Наше оружие проверили перед миссией.
Le nostre armi sono state ispezionate prima di venire qui.
Оружие на землю!
Buttate le armi!
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие.
Il programma per cui Li lavorava, riguarda le armi batteriologiche.
Оружие!
Fucili in spalla!

Из журналистики

При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Nonostante le nostre differenze, sia io che Reagan eravamo convinti che i paesi civilizzati non dovessero considerare queste armi barbariche il fulcro della loro sicurezza.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Non riuscendo a presentare un piano convincente per il disarmo nucleare, gli USA, la Russia e le rimanenti potenze nucleari stanno promuovendo, a causa della loro inazione, un futuro in cui le armi nucleari verranno inevitabilmente utilizzate.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
Nell'attuale clima economico, le armi nucleari sono diventate un ripugnante pozzo di soldi.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
Страны, которые поставляют в Бирму оружие, подлежат обвинению в соучастии в военных преступлениях и преступлениях против человечности, совершенных диктатурой.
Gli stessi paesi che forniscono armi alla Birmania sono esposti ad accuse di complicità nei crimini di guerra e nei crimini contro l'umanità commessi dalla dittatura.
И тем не менее РПК отказалась сложить оружие, вместо этого продолжая его накапливать и нападать на гражданские и оборонные объекты по всей стране.
Eppure il PKK si è rifiutato di disarmare, accumulando invece armi e attaccando obiettivi di sicurezza e civili nel paese.
Даже мысль о том, что Иран может разработать ядерное оружие, наносит ущерб нашей безопасности и национальным интересам в целом.
Anche la percezione che l'Iran possa sviluppare armi nucleari è lesiva per la nostra sicurezza e per l'interesse nazionale in generale.
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
Il nuovo trattato consentirà, in modo verificabile, di impedire all'Iran di sviluppare un'arma nucleare per almeno un decennio - e, da allora in poi, vincolarlo alla non proliferazione nucleare.
Если исчезнет взаимное доверие, если иранский режим решит отказаться от соблюдения норм всех соответствующих международных соглашений, тогда, скорее всего, он создаст такое оружие даже в условиях регулярных бомбардировок страны.
Se dovesse venir meno la fiducia, e il regime iraniano decidesse di abrogare tutti i rilevanti accordi internazionali, è altamente probabile che ottenga le sue armi, anche se il Paese stesso è stato bombardato ripetutamente.
Они считали, что ни одна из сторон не станет использовать ядерное оружие, опасаясь последующего за этим возмездия.
Ritenevano che nessuna delle due parti avrebbe usato le armi nucleari per il timore di ritorsioni.
Конечно, вполне возможно, что они могут приобрести аналогичное оружие где угодно, но не обязательно так дешево и удобно.
Certo, si potrebbe forse acquisire armi simili altrove, ma non è detto in modo altrettanto economico e conveniente.
По крайней мере, сегодня мир имеет новое оружие в борьбе, чтобы уменьшить дальнейшие потери от заболевания.
Per lo meno, adesso il mondo ha una nuova arma nella lotta per ridurre il tributo alla malattia.
Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами.
Quando a gennaio gli egiziani sono insorti contro Mubarak, sono stati fronteggiati con le armi pagate con i debiti.

Возможно, вы искали...