bisogno итальянский

необходимость, нужда, потребность

Значение bisogno значение

Что в итальянском языке означает bisogno?

bisogno

(filosofia) (psicologia) (diritto) (economia) (fisiologia) mancanza di qualche cosa di cui si sente o se ne ha necessità  ho bisogno di farmi una doccia (per estensione) impellenza o necessità da cui non ci si può esimere, in genere per uno scopo importante comunque entro un'etica ben definita  ho assolutamente bisogno di una borsa da viaggio e per il lavoro (familiare) ciò che deriva da cura e dedizione o comprensione  "E tu... non consideri i nostri bisogni?! Sei un padre ed un marito!!" (raro) in genere dopo difficoltà o comunque ampiamente meritato, si riferisce a qualcosa che dà sollievo, benessere, piacere, agiatezza, talvolta soddisfazione  "Finalmente una bella vacanza! Ne avevamo bisogno, eh..." (per estensione) avere un basso tenore di vita finanziariamente e/o economicamente  essere nel bisogno desiderio per qualcosa che, almeno in un passato non troppo lontano, è mancato e di cui si vorrebbe la realizzazione  ha sempre avuto bisogno di un abbraccio di un amico [[necessità]]

Перевод bisogno перевод

Как перевести с итальянского bisogno?

Примеры bisogno примеры

Как в итальянском употребляется bisogno?

Простые фразы

Abbiamo bisogno di cibo, abiti e una casa per vivere.
Для жизни нам нужна еда, одежда и дом.
Ho bisogno del tuo aiuto.
Мне нужна твоя помощь.
Ho bisogno di te.
Ты нужен мне.
Sì, hai bisogno di esercitarti ogni giorno.
Да, тебе нужно тренироваться каждый день.
Sì, hai bisogno di esercitarti ogni giorno.
Да, тебе нужно практиковаться каждый день.
Abbiamo bisogno di farina, zucchero e uova per fare questa torta.
Чтобы испечь этот торт, нам нужны мука, сахар и яйца.
Abbiamo bisogno di farina, zucchero e uova per fare questa torta.
Нам нужны мука, сахар и яйца, чтобы испечь этот торт.
Il mio orologio ha bisogno di essere riparato.
Мои часы нужно ремонтировать.
Ha bisogno di soldi.
Ему нужны деньги.
Ho bisogno di più tempo.
Мне нужно больше времени.
Non c'è bisogno di piangere come un bambino.
Нет нужды плакать как ребёнок.
Ho bisogno di studiare.
Мне нужно учиться.
Ho bisogno del vostro aiuto.
Мне нужна ваша помощь.
Perfino i supereroi hanno bisogno riposare di tanto in tanto.
Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.

Субтитры из фильмов

Ho bisogno che chiami i miei. voglio che tu dica loro che sto bene, che è tutto a posto, che. viaggerò. viaggerò per un po'.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
In tutti i casi, non ho bisogno di loro.
В любом случае, я в них не нуждаюсь.
Abbiamo solo bisogno di.
Нам просто нужно.
Ma io non ho bisogno di rimanere.
Но мне нет причины оставаться.
Non c'è bisogno che ti senta in imbarazzo.
Не надо стесняться.
In questo momento c'è ancora bisogno di me.
Сейчас он нуждается во мне.
Puoi andare. Ho bisogno di scrivere lo Ilseongnok.
Можете идти.
Le scorte vi proteggeranno, quindi non c'è bisogno di preoccuparsi.
Об остальном не волнуйтесь.
L'esame finale è finito, di cos'altro avete bisogno?
Последнее испытание завершено. Что еще остается?
C'è bisogno di dire di più?
Не нужно повторять дважды.
Abbiamo bisogno di dirgli questo.
Нам нужно заявить им это.
Non c'è bisogno di proteggere la mia posizione.
Не нужно охранять моё место.
Non ne ho bisogno.
Всё нормально.
Così non può continuare, ha bisogno di superare quei ricordi.
Так не может продолжаться. Ей нужно пережить те воспоминания.

Из журналистики

Al contempo, le banche centrali dei mercati emergenti hanno bisogno di accumulare riserve d'oro, che possiedono ancora in quantità di gran lunga inferiori a quelle possedute dai Paesi sviluppati.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Le persone LGBT in Africa hanno un disperato bisogno di alleati potenti nella loro lotta per i diritti umani ed economici.
ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права.
E la Turchia, insieme a Giordania e Libano, hanno bisogno di un maggiore sostegno finanziario in modo da prendersi carico della maggior parte dei rifugiati.
А Турции, наряду с Иорданией и Ливаном, нужна дополнительная финансовая помощь, так как они несут основную часть бремени беженцев.
Questo è proprio quello di cui l'Africa ha bisogno per supportare un nuovo decennio di crescita e di sviluppo.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
C'è comunque bisogno anche di un'iniziativa economica in grado di mobilitare una gran quantità di risorse da parte dell'Europa e degli istituti finanziari al fine di attirare investimenti verso la regione e modernizzarne le infrastrutture ed i servizi.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
I bambini, forse più di chiunque altro, hanno bisogno della tutela garantita dai diritti - che gli Usa dovrebbero mostrare al mondo con un esempio brillante di ciò che significa.
Дети, возможно, больше, чем кто-либо, нуждаются в защите, которую им предоставляют права - и США должны быть для мира ярким примером того, что это означает.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Ma anche se si dovesse ridurre l'eccessivo budget militare americano (ed i politici di entrambi i partiti si oppongono a questa soluzione), ci sarebbe comunque bisogno dell'introduzione di nuove tasse.
Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Inoltre, riducendo il bisogno dei paesi di mettere da parte dei fondi di riserva, si faciliterebbe la riduzione degli squilibri globali.
Кроме того, сокращение необходимости выделять странам средства в резерв также будет способствовать некоторому снижению глобальных дисбалансов.
Man mano che le questioni che riguardano l'uomo diventano più complesse e moralmente urgenti, le generazioni future avranno bisogno tanto del sapere scientifico quanto di quello umanistico, e ne avranno bisogno più che mai.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания - и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
Man mano che le questioni che riguardano l'uomo diventano più complesse e moralmente urgenti, le generazioni future avranno bisogno tanto del sapere scientifico quanto di quello umanistico, e ne avranno bisogno più che mai.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания - и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
Ma ci sono anche molte prove evidenti che i farmaci forniti sono di diversa qualità e vengono spesso presi senza che ve ne sia bisogno.
Но есть и существенные доказательства, что препараты имеют разное качество и часто принимаются без надобности.
E' tuttavia difficile che queste attività possano essere sostenibili da un punto di vista commerciale e ci sarà quindi bisogno di un aiuto da parte dei governi, dei filantropi e forse anche dei produttori di farmaci.
Эти действия вряд ли будут коммерчески устойчивыми, и, таким образом, будут нуждаться в поддержке со стороны правительств, благотворительных организаций и, возможно, производителей лекарств.

Возможно, вы искали...