необходимость русский

Перевод необходимость по-итальянски

Как перевести на итальянский необходимость?

необходимость русский » итальянский

bisogno necessità requisito necessita bisogna

Примеры необходимость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский необходимость?

Простые фразы

Необходимость платить за парковку, чтобы пойти в больницу, должна бы быть незаконной!
Dover pagare il parcheggio per andare in ospedale dovrebbe essere illegale!
Я буду с Томом, если во мне будет необходимость.
Sarò con Tom se ci sarà bisogno di me.
Уметь спрягать глаголы - абсолютная необходимость.
Saper coniugare i verbi è un'assoluta necessità.

Субтитры из фильмов

Вас непременно позовут, мистер Антуан, как только возникнет необходимость.
In caso di necessità, la chiamerò, signor Antoine.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
Ho bisogno che mi rilasci una dichiarazione. e dovrò accertarmi se il caso dovrà finire davanti al magistrato.
Да, наше имя и образ - это необходимость, мы понимаем, знаете.
Si', il nome e l'immagine che diamo sono una responsabilita', lo sappiamo.
О, нет, сэр. Просто мы чувствуем необходимость выразить вам восхищение. относительно вашего вкуса в выборе галстука.
Solo perché ci sentiamo di complimentarla per la sua impeccabile cravatta.
Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
E non tornerò a meno di non dovere.
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам.
Dovrà percorrere tutto il salone per raggiungerla.
Я прекрасно понимаю необходимость, которая заставила вас разместить пострадавших от наводнения в домах, и я это доказал.
Mi rendo conto delle necessità che vi hanno obbligata a sistemare. i sinistrati nei fabbricati e ne ho dato prova. Chiedetelo a loro.
Какая необходимость в том, чтобы подчинять человека.
Dobbiamo amarli come sono e aiutarli come possiamo.
Мужчины в этом флоте также осознают, что мы имеем огромную экономическую силу. Экономическую силу, которая позволяет нам быть защищенными от начальства, если возникает такая необходимость.
Gli uomini in quella particolare flotta capiscono anche che qui abbiamo un enorme potere economico, un potere che ci permette di essere protetti contro il padrone, caso mai fosse necessario.
Не знал, что в нём будет необходимость в городе, Джоуи.
Non sapevo ci fosse selvaggina in città, Joey.
И необходимость платить ему отпала.
Non è più stato necessario pagare Swann.
Для нашей семьи это необходимость.
È una necessità per la nostra famiglia.
Это необходимость каждого из нас вырваться за пределы самих себя.
È la necessità dentro ciascuno di noi di proiettarci oltre noi stessi.
Зачем отрицать очевидную необходимость памяти?
Perché negare l'evidente necessità della memoria?

Из журналистики

Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Fece istituire misure seriamente restrittive riguardo al possesso di armi, costrinse gli aspiranti proprietari a sottoporsi ad una rigorosa procedura di autorizzazione, e li obbligò a documentare la motivazione per cui si aveva la necessità di un'arma.
Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Ma anche se si dovesse ridurre l'eccessivo budget militare americano (ed i politici di entrambi i partiti si oppongono a questa soluzione), ci sarebbe comunque bisogno dell'introduzione di nuove tasse.
Я лично прочувствовал необходимость нового подхода в 2004 году в Шри-Ланке.
Nel 2004, in Sri Lanka, ho sperimentato in prima persona la necessità di un nuovo approccio.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
Allo stesso modo, lo sviluppo di tecnologie diagnostiche a basso costo potrebbero aiutare a ridurre la necessità di decidere un trattamento esclusivamente sulla base dei sintomi.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов.
Questa non è certo la prima volta che sottolineo la necessità di una svalutazione del debito all'ingrosso.
Опасность усиливается еще и тем, что политики 22 развивающихся стран рассматривают необходимость реформы здравоохранения, а политики 47 развивающихся стран обсуждают пенсионную реформу.
Questo pericolo è accentuato da come i politici in 22 paesi in via di sviluppo considerano le riforme sanitarie, e dal modo in cui quelli di 47 paesi in via di sviluppo discutono di riforma delle pensioni.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями.
Anche altre regioni potranno nel tempo verificare che il declino del potere statunitense tende a creare l'urgenza di una collaborazione più stretta tra paesi vicini.
Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Ki-moon ha ribadito con forza la necessità di porre lo sviluppo sostenibile al centro del nostro modo di pensare.
Таким образом, мы должны также признать необходимость более консервативного бюджетного позиционирования, чем это считалось необходимым даже три года назад.
Pertanto, dovremmo anche accettare la necessità di un posizionamento dei conti pubblici maggiormente conservativo rispetto a quanto si ritenesse necessario fino a tre anni fa.
Кроме того, необходимость экологических и социальных гарантии в инвестиции в инфраструктуру, скорее всего, будут эффективно решены в многосторонних рамках.
Inoltre, il bisogno di tutele ambientali e sociali negli investimenti sulle infrastrutture probabilmente è affrontato in maniera più efficiente nell'ambito di un quadro multilaterale.
Сторонние наблюдатели часто забывают, что реформы в Китае включают в себя необходимость изменения старейшей, крупнейшей и самой сложной бюрократии в мире.
Gli osservatori esterni spesso dimenticano che il processo di riforma in Cina implica il cambiamento della burocrazia più antica, ampia e complessa del mondo.
Например, на повестке дня остается необходимость обширной ревизии государственных предприятий, что вызвано корыстными групповыми интересами, противостоящими дальнейшей приватизации и рыночным реформам.
La necessità di riesaminare le aziende statali, ad esempio, resta una delle priorità da affrontare, a causa della forte opposizione del potere degli interessi acquisiti a ulteriori privatizzazioni e a riforme favorevoli al mercato.
Но ответ на этот вопрос можно получить, только вовлекая Китай в работу по реформированию глобального управления - а не напрочь отрицая необходимость каких-либо изменений.
La risposta migliore è quindi coinvolgere la Cina nella riforma della governance economica mondiale, invece di ignorare l'inellutabilità del cambiamento in corso.
Более того, эта отрасль яростно пытается обосновать моральную необходимость своего существования, утверждая, что уголь важен для предотвращения энергетической бедности.
L'industria del fossile sta infatti tentando in modo perverso di conquistare terreno morale sostenendo che il carbone è essenziale per porre fine alla povertà energetica.

Возможно, вы искали...