cubo | fico | zio | Iso

cibo итальянский

пища, еда

Значение cibo значение

Что в итальянском языке означает cibo?

cibo

(gastronomia) (biologia) alimento che viene ingerito dall'uomo o dall'animale  la quantità di cibo che potete mangiare senza aumentare di peso dipende dal vostro metabolismo  cibo di qualità (familiare) in generale è un menù specifico  "Dai, andiamo... Fidati! In quel ristorante si mangia ottimo cibo" (senso figurato) ciò con cui si ha piena dimestichezza  qualcosa che entusiasma

Перевод cibo перевод

Как перевести с итальянского cibo?

Примеры cibo примеры

Как в итальянском употребляется cibo?

Простые фразы

Abbiamo bisogno di cibo, abiti e una casa per vivere.
Для жизни нам нужна еда, одежда и дом.
Lei diede cibo e vestiti al viaggiante.
Она дала путешественнику еду и одежду.
Sfortunatamente, le riserve di cibo finirono prima della fine dell'inverno.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
Il nostro cibo è a buon mercato.
Наша еда дешёвая.
Leggere per il cervello è la stessa cosa che il cibo per il corpo.
Чтение для ума то же самое, что и пища для тела.
Nella Russia sovietica il cibo mangia il troll!
В Советской России еда ест тролля!
Ho la nausea, quindi non mi parlare di cibo.
Меня тошнит, так что не говори мне про еду.
Lui ha fornito loro del cibo.
Он обеспечивал их едой.
Qual è il tuo cibo preferito?
Какая у тебя любимая еда?
Qual è il vostro cibo preferito?
Какая у вас любимая еда?
Il cibo è buono, e il servizio qui è buono.
Еда хорошая, и обслуживание здесь хорошее.
Il cibo era così buono che ne ho mangiato troppo.
Еда была такая вкусная, что я объелся.
Qual è il suo cibo preferito?
Какая у Вас любимая еда?
Qual è il suo cibo preferito?
Какая у него любимая еда?

Субтитры из фильмов

Mi sono solo lamentata del cibo e di come trattano le persone.
Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются.
Era piena del cibo della baracca.
И она была полна еды из сарая.
Lo capisco. Ma non ho rubato io il cibo e non ho dato fuoco alla baracca.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
La gente al campo e' arrabbiata con me perche' sembra che io abbia rubato del cibo dalla baracca e poi le abbia dato fuoco.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
Hanno messo del cibo nella mia camicia e poi l'hanno nascosta nel bosco.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
Sto cercando di procurarmi un po' di cibo, ma sembra che qualcosa sia arrivata prima di me.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
E Johnny si era gia' messo contro il gruppo per aver rubato il cibo.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
Con il capanno e il cibo?
С сараем и едой?
C'è un sacco di cibo.
У нас много еды.
E' cibo pre-confezionato.
Это же сухпай.
Non ho mai mangiato cibo del genere.
Давно такого не ели.
Siete qui, mio Signore. Vi ringrazio per questo cibo.
Ваше Превосходительство что даете нам зерно!
Niente cibo e bevande quindi finite le vostre birre.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
Vuoi che si coccolino mangiando l'unico cibo che connette le loro culture?
С ума сошла? Ты же не хочешь, чтобы они ласкались за единственным блюдом, объединяющих их культуры.

Из журналистики

Ma quando i bambini sono sani, le famiglie sono svincolate dal peso della costosa assistenza sanitaria, consentendo loro di spendere più denaro in cibo e istruzione.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Dato che non può essere svincolata dalla competizione per cibo ed energia, la competizione per le risorse idriche non può essere affrontata separatamente.
Поскольку конкуренция в борьбе за водные ресурсы не может быть отделена от конкуренции, к примеру, за пищевые и энергетические ресурсы, она не может рассматриваться как отдельная независимая проблема.
L'India ha bisogno di 225-230 milioni di tonnellate di cibo all'anno; così, anche tenendo conto del recente aumento della popolazione, è chiaro che la produzione alimentare non è il problema principale.
Индия нуждается в 225-230 миллионах тонн продовольствия в год; таким образом, даже при учете недавнего роста населения, производство продуктов питания явно не является главным вопросом.
Il fattore più importante - quello che i politici hanno a lungo ignorato - è che una percentuale elevata del cibo che l'India produce non raggiunge mai i consumatori.
Наиболее существенным фактором - который длительное время игнорировался политиками - является то, что существенная доля производимой в Индии пищи не доходит до потребителей.
L'India potrebbe essere il più grande produttore di latte del mondo ed essere al secondo posto per la produzione di frutta e verdura (dopo la Cina), ma è anche il più grande dissipatore al mondo di cibo.
Индия может быть крупнейшим в мире производителем молока и может стать второй в мире страной по количеству выращиваемых фруктов и овощей (после Китая), однако она в то же время является крупнейшим в мире расточителем пищи.
Non è solo il cibo deperibile che viene sprecato.
И тратятся не только скоропортящиеся продукты питания.
Ma il governo ha invece cercato di porre fine alla carenza aumentando la produzione, senza considerare che quasi metà del cibo andrà perso.
Однако вместо этого правительство попыталось покончить с нехваткой за счет увеличения производства, не учитывая, что до половины продовольствия будет потеряно.
La scelta non può essere tra il cibo e il carburante.
Выбор не может стоять между едой и топливом.
Se sussistono le condizioni giuste, i biocarburanti possono diventare dei mezzi efficienti per aumentare la sicurezza sul cibo fornendo agli agricoltori poveri una fonte di energia sostenibile e conveniente.
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии.
La flessibilità è la chiave per usare a proprio vantaggio la maggiore affidabilità a livello mondiale sui biocarburanti al fine di incrementare la produttività agricola, accelerare lo sviluppo rurale e aumentare la sicurezza sul cibo.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
Ad esempio, i policymaker devono sciogliere le pressioni competitive tra il cibo e i combustibili progettando schemi volti a contrastare la volatilità dei prezzi per gli alimenti base.
Например, политики должны разрядить конкурентное давление между едой и топливом, разработав схемы противодействия волатильности цен на основные продукты питания.
Ad essere colpiti in tutto il mondo sono i consumatori, soprattutto i poveri, per i quali il cibo assorbe gran parte dei bilanci famigliari.
Потребители страдают от этого по всему миру, особенно бедные слои населения, для которых расходы на продукты питания занимают большую часть их семейного бюджета.
Il malcontento popolare sul caro-cibo ha alimentato l'instabilità politica in alcuni paesi, soprattutto in Egitto e Tunisia.
Недовольство народных масс ценами на продукты питания привело в некоторых странах к дестабилизации политической ситуации, особенно это касается Египта и Туниса.
I politici, tuttavia, fanno ostruzionismo sulla questione delle grandi multinazionali del cibo, anche note come Big Food, a rischio e pericolo di queste persone.
Тем не менее политики рискуют выступая больших пищевых корпораций.

Возможно, вы искали...