питание русский

Перевод питание по-итальянски

Как перевести на итальянский питание?

Примеры питание по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский питание?

Субтитры из фильмов

Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
L'orario di lavoro, le paghe, il cibo, la qualità della segatura nel pane.
Трехразовое питание, хоть пяти, если захочу. Крыша над головой и выпивка для согрева.
Tre pasti al giorno, cinque se voglio, un tetto e un bicchierino ogni tanto per riscaldarmi.
Включите обратно питание! - Сюда, полковник.
Colonnello.
Ежедневное питание!
DA MANGIARE TUTTI I GIORNI!
Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
Compresi i pasti e gli spuntini. E il resto.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Preselezionare potenza minima.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Preselezionare potenza minima.
Включить аварийное питание!
Azionare motore di emergenza.
Работает запасное питание. Все проверено.
Il motore di emergenza è attivato.
Питание было нерегулярным.
Il rancio era saltuario.
Мистер Грант, передайте, что питание включено.
Mr Grant, comunichi che abbiamo attivato i motori.
Сэр, питание включено.
II Proteus ha attivato i motori.
Питание отключилось.
I motori sono spenti.
Жилье и питание.
Con vitto e alloggio.

Из журналистики

Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Molti stati sociali dell'Europa occidentale registrano oggi ampie disuguaglianze nei comportamenti legati al fumo, all'esercizio fisico, alla dieta e al consumo dell'alcol.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Ma quando i bambini sono sani, le famiglie sono svincolate dal peso della costosa assistenza sanitaria, consentendo loro di spendere più denaro in cibo e istruzione.
Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Infine, dobbiamo difendere il diritto dell'uomo all'alimentazione.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Ciò che colpisce sui sussidi relativi ai generi alimentari e ai combustibili fossili è che sono spesso promossi nel nome dell'ambiente o dell'equità, ma di solito riescono a fare poco per raggiungere questi obiettivi e spesso hanno l'effetto opposto.
Схемы, которые предоставляют бесплатное питание школьникам, не только помогают кормить молодых; они также создают для родителей стимул не забирать своих детей из школы.
Gli schemi di consegna dei pasti gratuiti agli studenti permettono, infatti, non solo di aiutare a dare da mangiare i giovani, ma creano anche un incentivo per i genitori a tenere i figli a scuola.
Однако количество людей, получающих недостаточное питание - и на это указывает число детей с задержкой в росте - зачастую значительно превышает статистику по количеству недоедающих.
Ma nella maggior parte dei paesi, i tassi riguardanti chi soffre la fame (determinato ad esempio dalla proporzione di bambini con disturbi alla crescita) sono ben più elevati delle stime sul tasso di prevalenza della denutrizione.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Un altro, il Multidimensional Poverty Index, usa dieci indicatori, tra cui nutrizione, servizi igienico-sanitari e accesso al combustibile per cucinare e all'acqua.
Недостаточное питание обходится мировой экономике, согласно оценкам, в 3,5 триллиона долларов ежегодно, из-за снижения производительности и увеличения расходов на медицину.
La malnutrizione costa, secondo le stime, 3,5 trilioni di dollari ogni anno all'economia globale, a causa della perdita di produttività e dell'aumento dei costi sanitari.
Теоретически это в целом должно улучшить питание, но увеличение капиталовложений в сельское хозяйство - не панацея.
In teoria, ciò dovrebbe migliorare la nutrizione complessiva; ma un aumento degli investimenti nell'agricoltura non sono una panacea.
Повышение их доходов от сельскохозяйственной деятельности и расширение их возможностей по принятию решений в итоге окажет более заметное влияние на здоровье детей и их питание.
Aumentare il loro reddito contadino e il potere decisionale alla fine avrà un forte impatto sulla salute e sulla nutrizione dei figli.
Недостаточное питание наносит наибольший вред в первые три года жизни, приводя к серьезным и необратимым изменениям состояния здоровья ребенка.
La malnutrizione causa i maggiori danni durante i primi mille giorni di vita, portando a gravi e irreversibili cambiamenti nella salute infantile.
Качественное питание особенно необходимо в первые 1000 дней жизни (с момента зачатия до годовщины двухлетия).
Un'alimentazione adeguata è fondamentale durante i primi mille giorni di vita (dal concepimento fino al secondo anno del bambino).
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов.
Si potrebbero istituire delle case della solidarietà in Grecia, che avrebbero la funzione di centri sociali per la popolazione locale, e inoltre fornirebbero cibo e riparo ai migranti.
Однако другой, менее широко обсуждаемый социальный определитель - питание матери - может.
Ma un altro, meno ampiamente discusso determinante sociale - la nutrizione materna - potrebbe esserlo.

Возможно, вы искали...