distogliere итальянский

отвлечь, отвлекать

Значение distogliere значение

Что в итальянском языке означает distogliere?

distogliere

sviare da un proposito o occupazione

Перевод distogliere перевод

Как перевести с итальянского distogliere?

Примеры distogliere примеры

Как в итальянском употребляется distogliere?

Простые фразы

Tom era così brutto che Mary dovette distogliere lo sguardo da lui.
Том был настолько безобразен, что Мэри приходилось отводить от него взгляд.

Субтитры из фильмов

E' ridicolo come cogli l'occasione per distogliere l'attenzione da me.
Уж не знаешь, как привлечь интерес.
Non distogliere il tuo sguardo da lui. Non sapeva quello che faceva.
Не отворачивайся от него. он не ведал, что творит.
Signore, abbi pietà di noi, della nostra miseria. Non distogliere il tuo sguardo da noi, ma abbi misericordia di noi nel nome tuo e nel nome del tuo figliolo Gesù Cristo.
Не отварачивай Своего лица от нас с презрением но смилуйся над нами ради Твоего Сына, Иисуса Христа!
Con il passare del tempo, però, arrivato quasi alla fine del dipinto, il pittore non volle più nessuno nello studio, perché era così preso dall'ansia del suo lavoro da non distogliere più gli occhi dalla tela, neanche per guardare il suo viso.
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену.
Mai distogliere gli occhi dall'avversario.
Никогда не отводи глаз от врага.
Potrebbe distogliere l'attenzione per un momento?
Сможете отвлечь внимание ненадолго?
Il Partito vuol farvi credere che siamo in guerra, per distogliere la vostra aggressività dal giusto obiettivo, il Partito.
Партия хочет, убедить вас, что мы воюем. чтобы направить вашу ненависть в сторону от ее истинной цели. от Партии.
Il segreto di questo gioco è, al di là di cosa succede, mai, mai distogliere gli occhi dalla pallina.
Секрет этой игры заключен в том, что чтобы не происходило, никогда, никогда. не своди глаз с шарика.
Se riesci a distogliere il pensiero dalle mie tette.
Ты можешь говорить о чем-то другом, кроме секса?
Ora, Val. se puoi distogliere la mente da tali argomenti triviali, questo carbone non si pulirà da solo!
Итак, Вэл. если бы ты перестала думать о такой чепухе. этот уголь не очистит себя сам!
Non devi mai distogliere lo sguardo.
Никогда не отводи глаз.
Ma che strano, vuoi gia' distogliere l'attenzione da te?
Ты уверена, что хочешь уступить мне центр сцены? Да, ладно.
Devi distogliere l'attenzione.
Отвлеки противника. Запомни это!
Si', se sei cosi' brava come prestigiatrice, cosa gli hai fatto guardare per distogliere la loro attenzione?
Раз уж ты такой спец по магии, что ты им показала для отвлечения внимания? Не знаю.

Из журналистики

Significa contrastare coloro che negli Usa e nella nostra regione cercano di distogliere l'attenzione internazionale dalle questioni in cui sono direttamente coinvolti ed evitare che l'Iran rafforzi il suo status regionale.
Это означает необходимость противодействия тем группам в США и нашем регионе, которые пытаются отвлечь международное внимание проблемами, в которых они заинтересованы, и препятствовать Ирану в улучшении его регионального статуса.
Sebbene il sentimento nazionalista diretto ai nemici esterni tenda a distogliere temporaneamente l'attenzione dalle rivolte interne, i gravi problemi domestici del Paese devono essere affrontati.
Хотя националистические настроения, направленные против внешних недоброжелателей, стремятся временно отвлечь внимание от внутреннего потрясения, серьезные внутренние проблемы страны необходимо решать.

Возможно, вы искали...