помешать русский

Перевод помешать по-итальянски

Как перевести на итальянский помешать?

Примеры помешать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский помешать?

Простые фразы

Кому он мог помешать?
A chi poteva dare fastidio lui?
Кому она могла помешать?
A chi poteva dare fastidio lei?

Субтитры из фильмов

Хотя немного сомневался. и когда попытались помешать сюда прийти.
Ma, una volta sono stato scosso. Quando hai detto che ti saresti dimesso, e quando mi hai fermato dal venire qui.
Он пытается помешать вам.
La sta minando.
Не пытайся мне помешать.
Non interferire!
Хотите нам помешать?
Vuoi che ci battano?
Что ты узнала о его намерении жениться на мне, и решила во что бы то ни стало ему помешать.Даже ценой признания в убийстве.
Digli che avevi scoperto che stava per sposare me e hai deciso d'impedirlo, anche a costo di tradire te stessa.
Лучше бы помешать им.
Meglio che li trovi.
Чтобы помешать ей откупиться, и чтобы спасти вас от копов.
Per impedire che ti paghi e per liberarti dalla polizia.
Пока я здесь и могу помешать тебе, ты не тронешь ничего из его вещей.
Finché ci sono io, non toccherai niente di quello che è suo.
Посоветуйтесь с вашим адвокатом, может, он сможет помешать.
Parli con il suo avvocato. Forse lui potrà impedirglielo.
Повезло? Когда играешь с лохом, жульничество может даже помешать.
Con quell'idiota, barare sarebbe stato uno spreco di tempo.
Как Вестон? Ты так любишь эту крысу, что рисковала нашими жизнями, лишь бы помешать мне добраться до него?
Ami quel delinquente così tanto da rischiare la vita di tutti e tre per lui?
Ты могла помешать.
David?
А может это был он сам? Он не осмелился помешать нам. Или может это была невинная шутка.
Non ha voluto disturbare il gruppo...o si è divertito a fare uno scherzo.
Какой колдун врага сюда призвал, чтоб набожному делу помешать?
Quale nero stregone ha evocato qui il demonio a turbare quest'atto di pietà? - Furfanti, giù la salma!

Из журналистики

Но она не имеет права помешать странам с крупными задолженностями объединиться и выпустить их совместными усилиями, чтобы решить свои проблемы.
Ma non ha diritto di evitare che i Paesi altamente indebitati scappino dalla loro miseria aggregandosi ed emettendo eurobond.
Привязав доступ Китая на рынок к прогрессу в урегулировании политических, территориальных и водных споров, Индия может помешать Китаю в укреплении своего влияния.
Vincolando l'accesso della Cina al mercato indiano a progressi nella risoluzione delle controversie politiche, territoriali e idriche, l'India riuscirà a evitare che la Cina rafforzi ulteriormente la propria influenza.
Продолжает отсутствовать доступ мигрантов к государственным услугам, что может помешать большему росту потребления, как доли ВВП.
La mancanza di accesso ai servizi pubblici per i migranti potrebbe impedire un aumento consistente dei consumi in rapporto al Pil.
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
Più recentemente, lo stesso problema ha minacciato di ostacolare l'adozione di vaccini HPV.
ЦРУ и британская спецслужба МИ6 совместно свергли демократически избранное правительство Мухаммеда Мосаддыка в 1953 году, чтобы помешать попыткам Мосаддыка национализировать нефтяные резервы Ирана.
La CIA e l'MI6 britannico hanno fatto cadere il governo di Mohammad Mossadegh democraticamente eletto nel 1953 per bloccare i tentativi di Mossadegh di nazionalizzare le riserve di petrolio iraniane.
Но бедность и невежество могут помешать даже самым лучшим намерениям.
Ma la povertà e l'ignoranza possono vanificare anche le migliori intenzioni.
Однако, хотя такой подход срабатывал в прошлом, он может помешать талантливым людям сыграть свою роль в придумывании и реализации идей, которые открывают возможности для роста экономики.
Ma sebbene quest'approccio sembra aver funzionato in passato, rischia di non lasciare spazio al ruolo che ha il talento nella creazione e nella realizzazione delle idee che rendono la crescita possible.
Однако ТЭС может помешать ей, если Китай останется за ее пределами.
Ma il TPP potrebbe interferire con ciò se la Cina ne resta fuori.
Не удивительно, что нынешние гегемоны во главе с США делают всё, что в их силах, чтобы помешать этим усилиям.
Non sorprende il fatto che le egemonie esistenti, guidate dagli Usa, stiano facendo tutto il possibile per contrastare tali sforzi.

Возможно, вы искали...