dovuto итальянский

надлежащий, должный, должное

Значение dovuto значение

Что в итальянском языке означает dovuto?

dovuto

(diritto) (economia) che si deve pagare

Перевод dovuto перевод

Как перевести с итальянского dovuto?

dovuto итальянский » русский

надлежащий должный должное

Примеры dovuto примеры

Как в итальянском употребляется dovuto?

Простые фразы

Avrei dovuto leggere il libro.
Я должен был прочитать эту книгу.
Avrei dovuto leggere il libro.
Я должна была прочитать эту книгу.
Non avresti dovuto farlo senza il mio permesso.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
Avresti dovuto tenerlo segreto.
Ты должен был держать это в тайне.
Avresti dovuto tenerlo segreto.
Тебе следовало держать это в тайне.
Avresti dovuto tenerlo segreto.
Тебе надо было держать это в тайне.
Saresti dovuto venire ieri.
Тебе следовало приехать вчера.
Lui sarebbe già dovuto arrivare.
Он уже должен был доехать.
Tom rese piuttosto chiaro perché avremmo dovuto finire il lavoro per le 2:30.
Том понятно объяснил, почему нам стоило закончить дело до 2:30.
Ho dovuto lasciare il teatro nel mezzo del concerto.
Мне пришлось покинуть театр посреди концерта.
Tom ha dovuto prendere un taxi.
Тому пришлось взять такси.
Non avreste dovuto dirle una cosa simile.
Вам не следовало говорить ей такое.
Avreste dovuto fare più attenzione.
Вам следовало быть осторожнее.
Ciò è dovuto dal fatto che l'inglese è una lingua internazionale.
Это потому что английский - международный язык.

Субтитры из фильмов

Perche' avrei dovuto fare questo?
С чего бы мне это выдумывать?
Alla Scuola Reale. Avresti dovuto mandare Jae Ha li!
В Королевскую академию.
Anche così, avresti dovuto superare il baratro.
Да! Надо было быть выше этого.
E cos'è questo? Saresti dovuto venire prima se volevi aiutare. Dopo aver mangiato e fatto il bagno, ecco perché sei così in ritardo.
К чему клонишь? а не есть и спать.
Avresti dovuto oltrepassare il baratro.
Надо пройти через это.
Saresti dovuto stare attento. Come hai potuto.
Ты должен был быть предусмотрительнее.
L'Italia avrebbe dovuto scegliere noi invece!
Италия должна была выбрать нас!
Non avresti dovuto eliminarla immediatamente?
Разве ты не должен был выпустить его?
Avevo detto a Martin che sarei stato fuori dai piedi, ma sono dovuto venire.
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас. Надеюсь, я тоже буду рада.
Ti ho chiesto se mi sarei dovuto preoccupare di Oliver, hai detto che avresti controllato ma poi sei sparito.
Как будто бы не было последних трех увольнений.
Avresti dovuto provare un improvviso senso di chiarezza e. avresti ricordato le cose a cui tieni veramente.
А какая первая часть из трёх? Фальшивое свидание. И Грэм, и Джессика ведут дела в районе Викер Парка.
Avremmo dovuto studiare prima dei giri.
Мы должны были позаниматься перед обходом.
Avresti dovuto vedere quanto erano grandi.
Ты бы видела, какого они размера.
Si', e' un matrimonio. Ma avrei dovuto precisarlo, quindi. va bene, andiamo.
Нет, это свадьба, но мне стоило выражаться ясней, так что всё прекрасно.

Из журналистики

In particolare, avrebbero dovuto fare attenzione alla sostenibilità dei mutui e del credito al consumo degli Stati Uniti.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
Ma, se questo è un timore concreto per la BCE - nell'eventualità che non stia agendo solo in nome degli investitori privati - di certo si sarebbe dovuto pretendere che le banche avessero più capitale.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
Alcuni dei consiglieri di Mitt Romney sono apparsi sorpresi dalla vittoria di Obama: le elezioni non avrebbero dovuto riguardare i temi economici?
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
I repubblicani non avrebbero dovuto essere presi alla sprovvista dall' interesse degli Americani per tematiche come l' uguaglianza di genere e la privazione dei diritti civili.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
CAMBRIDGE - Una ventina di anni fa molte persone pensavano che la lezione degli anni '80 era che la variante giapponese del capitalismo era il miglior modello economico e che gli altri paesi del mondo avrebbero dovuto e voluto seguirlo.
КЕМБРИДЖ. Два десятилетия назад многие люди посчитали, что урок 1980-х гг. заключался в том, что японский вариант капитализма является наилучшей моделью и что остальные страны всего мира должны и будут ей следовать.
Una decina di anni fa molti pensavano che la lezione degli anni '90 era che la versione statunitense del capitalismo era il miglior modello e che gli altri paesi avrebbero dovuto e voluto seguirlo.
Десятилетие назад многие люди посчитали, что урок 1990-х гг. заключался в том, что наилучшей моделью является американский вариант капитализма и что остальные страны всего мира должны и будут ей следовать.
Negli Stati Uniti, così come in molti altri Paesi, i profitti delle imprese quale quota del reddito nazionale sono attestati su livelli elevati da decenni, e ciò è in parte dovuto al risparmio sulla manodopera grazie alla tecnologia in vari settori.
В США, как и во многих других странах, доля корпоративной прибыли в национальном доходе имеет самый высокий за последние несколько лет показатель, в некоторой степени из-за ресурсосберегающих технологий, применяемых во многих отраслях.
LONDRA - Poco tempo dopo che la crisi finanziaria del 2008 manifestò tutta la sua portata, molti si sono domandati se le banche centrali e le autorità di regolamentazione avrebbero potuto - e dovuto - fare di più per contrastarla.
ЛОНДОН - Вскоре после того, как стал ясен масштаб финансового кризиса 2008 года началась оживленная дискуссия о том, должны были (и могли ли) центральные банки и регуляторы сделать больше для того, чтобы не допустить его начало.
Dato che tra i due cicli di calcolo delle PPA, rispettivamente nel 2005 e 2011, c'è stata inflazione, avremmo dovuto elevare la soglia di povertà nominale per mantenere quella reale costante.
Поскольку между двумя раундами вычисления ППС в 2005 году и в 2011 году произошла инфляция, мы должны будем, очевидно, поднять величину номинальной черты бедности, чтобы сохранять реальную линию расчетов постоянной.
Il governo cinese avrebbe dovuto lasciare che una maggiore componente di apprezzamento reale prendesse la forma di una rivalutazione nominale (dollari per renminbi).
Правительство Китая должно было допустить реальное укрепление больше в форме номинального укрепления обменного курса (доллар за юани).
Per questa ragione ha dovuto pensare a qualcos'altro da vendere.
Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
La Bce avrebbe dovuto pensarci prima che la situazione gli sfuggisse di mano.
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
Anzi, avrebbe dovuto mettere in atto alcune regole per evitare che le banche europee divenissero così vulnerabili.
В действительности он должен был не просто подумать, а должен был осуществить некоторое регулирование, чтобы предотвратить переход европейских банков в такое уязвимое состояние.
Il problema non è che le esportazioni greche siano al minimo, bensì che non riescano a crescere, cosa che avrebbe dovuto essere possibile, soprattutto partendo da un livello così basso.
Проблема не в том, что у Греции низкий уровень экспорта, а в том, что он не растет, хотя это было возможно, особенно с низкой позиции.

Возможно, вы искали...