dovere итальянский

обязанность, долг

Значение dovere значение

Что в итальянском языке означает dovere?

dovere

in genere dopo un favore importante, fatto anche a persone sconosciute  "Non si preoccupi! Dovere!!"

dovere

(diritto) comportamento imposto da una norma  Mi sono sentito in dovere di aiutarlo (per estensione) necessità, percepita immediatamente possibile, a cui ci si attiene in modo sollecito e con ordine  è onesto infatti ha fatto di un proprio dovere il preparare e compiere parte del lavoro anche durante alcune notti

dovere

(per estensione) eseguire un compito con urgenza e forza in cambio di un favore  devo essere lì per le 4 essere tenuto a comportarsi in un certo modo  se non vuoi essere bocciato, devi studiare! avere intenzione di fare qualcosa  dovevo andarmene, ma poi ho deciso di restare! credere  deve essere già uscito.. avere un debito con qualcuno oppure, più semplicemente, dover pagare per un acquisto, un "servizio", un lavoro, ecc  mi deve un milione di dollari  "Grazie, scusi: quanto le devo?" obbligo morale

Перевод dovere перевод

Как перевести с итальянского dovere?

Примеры dovere примеры

Как в итальянском употребляется dovere?

Простые фразы

È mio dovere aiutarti.
Помочь тебе - мой долг.
Un altro approccio ai problemi della vita aziendale offre la etica del dovere.
Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.
È un dovere civico.
Это гражданский долг.
È un dovere civico?
Это гражданский долг?
Il dovere di un buon soldato è quello di servire la patria.
Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.
Siete sicuri di dovere andare alla riunione?
Вы уверены, что вам надо быть на собрании?
Si tratta del vostro dovere.
Речь идёт о вашем долге.
Aiutarli è un nostro dovere.
Помочь им - наш долг.
State solo facendo il vostro dovere.
Вы просто исполняли свой долг.
Stai solo facendo il tuo dovere.
Ты просто исполнял свой долг.
So che questo è un suo dovere.
Я знаю, что это его обязанность.
Devi compiere il tuo dovere.
Ты должен выполнять свой долг.
È nostro sacro dovere.
Это наша святая обязанность.

Субтитры из фильмов

E' un nostro dovere essere ben vestite.
Наш долг - выглядеть достойно.
Tu fai il tuo dovere e rischi la vita.
Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
E con coraggio e nobiltà, sono andati avanti. consapevoli del fatto che l'unico dovere. è quello di salvare la patria.
И пошли смело и достойно вперёд. понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. Пауль!
Per i giovani sono un codardo perché gli ho detto. che abbiamo imparato che la morte è più forte del dovere di patria.
Дети решили, что я трус, потому что я сказал. что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
Il tuo senso del dovere è inespugnabile come Gibilterra.
Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
Il Profeta permette al giusto, una volta nella vita, di mettere. la pietà sopra il dovere.
Один раз в жизни, только один, пророк. позволяет поставить сострадание выше долга.
Così avresti fatto il tuo dovere, eh?
И, ты пришёл сюда с чувством выполненного долга, а?
È nostro dovere proteggere i clienti.
Она не нуждается в вашей защите. Я - лучшая ее защита!
E non tornerò a meno di non dovere.
Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
Beh, io ho fatto il mio dovere.
Ну, свой долг я выполнила.
Sto facendo solo il mio dovere.
Я просто выполняю свои обязанности.
I vicini pensano che io non ti faccia mangiare a dovere, immagino.
Наверное соседи думают, что я не кормлю тебя.
Mentre Riccardo prosegue le sue avventure in terre straniere è nostro dovere di normanni preservare il regno sostenendo lealmente il principe John l'unico vero difensore dello spirito normanno.
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
Il suo dovere era difendere la sua gente invece di combattere in terra straniera.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.

Из журналистики

L'approvigionamento responsabile di minerali è un dovere, non una scelta.
Так и должно быть.
Oltretutto, il presidente non ha più il dovere di presentare la previsione della posizione fiscale del paese dei cinque anni a venire, bensì solo quella di un anno.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Si può anche discutere se un referendum sia il veicolo più appropriato per chiedere il consenso, ma chiedere è un dovere.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
Come cittadini del mondo, il nostro dovere ora è chiedere la pace attarverso la diplomazia e attraverso inziative globali, regionali e nazionali mirate a contrastare flagelli come la povertà, le malattie ed il degrado ambientale.
В качестве граждан мира, нашей работой в настоящее время является требование мира путем дипломатии и через глобальные, региональные и национальные инициативы по борьбе с такими бедами как, бедность, болезни и разрушение окружающей среды.
Secondo Putin è diritto e dovere della Russia difendere i cittadini di etnia russa residenti nei Paesi limitrofi, soprattutto alla luce dell'arbitrarietà dei confini esistenti.
Путин утверждает, что защищать этнических русских в соседних странах, особенно в свете произвольных существующих границ - это право и обязанность России.
Ma è sorta la preoccupazione, in particolare negli Stati Uniti, che la nuova strada possa servire come via di contrabbando della droga e delle armi, tanto che le forze armate si sentono in dovere di istituire posti di blocco.
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты.
Gli Usa hanno il dovere di cooperare.
У Соединенных Штатов особые обязательства.
Se ogni individuo dedicasse le stesse energie e risorse dei ricchi nell'eludere il proprio dovere di contribuente, il sistema fiscale finirebbe per crollare, oppure verrebbe sostituito da uno schema molto più indiscreto e coercitivo.
Если бы все люди уделяли столько же сил и средств уклонению от уплаты своей справедливой доли, как это делают богачи, налоговая система либо развалилась бы, либо ее пришлось бы заменить гораздо более назойливой и принудительной схемой.
Se i paesi si aspettano di dovere affrontare pericoli naturali, come stagioni di violente tempeste o terremoti di vaste proporzioni, investire tempo e risorse nella preparazione alle crisi salverà quindi vite e proteggerà le comunità da altre perdite.
Если страны ожидают наступления стихийных бедствий, например мощных сезонных штормов или сильных землетрясений, инвестиция времени и денег в подготовку к встрече с этими событиями спасет человеческие жизни и защитит общество от других потерь.
Crediamo sia giusto perché, in quanto leader di grandi stati e governi regionali, responsabili dell'implementazione dei nostri piani climatici, abbiamo imparato che affrontare i cambiamenti climatici è sia un dovere che un'opportunità.
Мы бросаем этот вызов нашим национальным лидерам, потому что считаем, что это правильно и потому, что мы знаем, что это возможно.
È un dovere perché i cambiamenti climatici ora incidono sulla nostra vita quotidiana.
Мы верим, что это правильно, потому что, в качестве лидеров крупных штатов и региональных правительств, ответственных за реализацию собственных планов по климату, мы узнали, что решение проблем изменения климата являются и обязанностью, и возможностью.

Возможно, вы искали...