Euro | tuo | suo | Evo

equo итальянский

справедливый, справедли́вый

Значение equo значение

Что в итальянском языке означает equo?

equo

di individuo, che valuta con obiettività ed ponderazione  giusto

Перевод equo перевод

Как перевести с итальянского equo?

Примеры equo примеры

Как в итальянском употребляется equo?

Субтитры из фильмов

A un accordo equo!
Тогда, сэр, выпьем за честную сделку.
Qual è la sua idea di accordo equo?
А как вы представляете себе честную сделку?
È uno scambio equo. Discutere non serve.
Это честный обмен, нам незачем драться.
Sanno, per esempio, che in questo sindacato abbiamo il più equo sistema democratico di collocamento, sconosciuto a qualsiasi industria americana.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
Tra i testimoni avete ascoltato l'ispettore capo Hearne. che ha fornito la propria testimonianza in modo equo e imparziale, come sempre.
Вы слышали показания старшего инспектора Хирна, как всегда, справедливые и беспристрастные.
Uno scambio equo.
Мне кажется, справедливый обмен.
Era un accordo equo, amichevole, civile.
Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
Facciamo uno scambio equo.
Но это же справедливо.
Uno scambio equo, Dunbar.
Честный обмен, Данбар.
Equo.
Справедливая цена.
Buddy, qual è il prezzo equo dell'azione?
Бадди, какова рыночная цена?
E questo lo chiama uno scambio equo?
И это называется справедливым обменом?
Propongo un sistema equo con regole chiaramente specificate. Per il padre e per il figlio.
Я предлагаю выработать справедливую систему правил, предельно ясных. как ребенку, так и родителю.
E spesso vera' tentato. da cio che non e' giusto e equo.
Его часто станет искушать то, что поистине не есть честно и ценно.

Из журналистики

Tuttavia, un accesso equo alla sanità non basta.
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Solo se saremo in grado di gestire gli antibiotici in modo equo e sostenibile, potremmo realmente trarne beneficio.
Только когда мы сможем управлять антибиотиками справедливым и устойчивым путем, нам удастся и вовсе извлечь из них выгоду.
Dobbiamo ripartire dalla visione condivisa di un mondo in cui tutti i bambini possano iniziare la propria vita in modo equo con la protezione dai vaccini.
Давайте же начнем эту работу с переосмысления общей концепции мира, в котором все дети получают справедливую путевку в жизнь благодаря защите с помощью вакцин.
Allo stesso tempo, i piccoli proprietari terrieri devono avere un accesso più semplice ai mercati per vendere i loro prodotti agricoli a un prezzo equo, piuttosto che affidarsi a costosi intermediari o inefficienti enti governativi.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
Un sistema di prezzo e sconto sarebbe inoltre sia efficiente che equo.
Система цен и скидок будет эффективной и справедливой.
Siamo di fronte ad un'opportunità senza precedenti per ottenere un futuro socialmente equo, sostenibile e prospero. Dobbiamo iniziare adesso a creare quel futuro.
Мы сталкиваемся с беспрецедентной возможностью достижения более устойчивого, процветающего и социально справедливого будущего.
Chiediamo a tutte le donne e gli uomini di unirsi a noi nel fare sentire forte la loro voce e nel cogliere quest'opportunità per un futuro giusto ed equo per tutti.
Мы призываем всех женщин и мужчин присоединиться к нам для того, чтобы их голос был услышан, четко и громко, и воспользоваться этой возможностью для справедливого и устойчивого будущего для нас всех.
Ciò nonostante, gli Eurobond ridurrebbero in modo sostanziale i costi dei prestiti dei paesi altamente indebitati e riuscirebbero a ricreare un contesto equo all'interno dell'eurozona.
Тем не менее, еврооблигации позволят существенно снизить кредитные расходы стран с высокой задолженностью и значительно повлияют на восстановление равных условий для всех членов еврозоны.
Se lo fossero, non ci sarebbe bisogno del diritto fallimentare nazionale, che enuncia temi come la precedenza e il trattamento equo.
Если бы они ею были, государствам не требовалось бы законодательство о банкротстве, в котором определяется, например, очередность кредиторов.
Un secondo gruppo di problemi riguarda la necessità di garantire che il sistema economico venga percepito come fondamentalmente equo, che rappresenta la chiave della sua sostenibilità politica.
Второй комплекс проблем связан с необходимостью обеспечить то, чтобы экономическая система воспринималась с должным доверием и справедливостью, которые являются ключом к ее политической устойчивости.
Strano, perché invece leggendo un altro eccellente libro, quale The Great Escape di Angus Deaton (che ho recentemente preso in esame in un mio articolo), si evince che il mondo è più equo che mai.
Это странно, поскольку, читая другую отличную новую книгу Ангуса Дитона Великий побег (рецензию на которую я недавно делал), можно решить, что сегодня мир равноправен, как никогда.
A livello globale, vorrebbe dire produrre più cibo dove la produzione è più efficiente, e creare un terreno di gioco internazionale, livellato, più equo.
В целом, больше продуктов питания будет производиться там, где это можно сделать наиболее эффективно, тем самым создавая более справедливое, уравновешенное международное игровое поле.
Il principio in base al quale tutti i paesi che partecipano alle attività politiche sul cambiamento climatico devono essere trattati in modo equo ha portato l'Europa a mantenere la sua influenza.
Тот факт, что ко всем странам, участвующим в политическом процессе по изменению климата, нужно относиться одинаково, гарантировал, что Европа все еще оказывает огромное влияние.
Ciò che rimane da fare è condividere questi sforzi tra tutti i paesi in modo equo e gestibile.
Что надо сделать, так это разделить эти достижения таким способом, который будет справедлив и выполним для всех стран.

Возможно, вы искали...