espressione итальянский

выражение

Значение espressione значение

Что в итальянском языке означает espressione?

espressione

particolare modo per comunicare agli altri il proprio pensiero e punto di vista una postura facciale o gestuale che trasmette non verbalmente un proprio stato d'animo o un'emozione (matematica) un insieme di simboli, numeri o lettere che, combinati, denotano un calcolo  espressione algebrica biologia, l'insieme dei processi biochimici e genetici che permettono la trascrizione e la traduzione dei geni

Перевод espressione перевод

Как перевести с итальянского espressione?

Примеры espressione примеры

Как в итальянском употребляется espressione?

Простые фразы

Il suo volto mostrava un'espressione di riflessione tesa.
Лицо его приняло выражение напряжённого раздумья.
Questa è un'espressione rara e quindi molto potente.
Это редкое и потому весьма мощное выражение.
Giudicando dall'espressione del suo viso, sembra che lui abbia avuto successo.
Судя по выражению на его лице, похоже, что он довёл дело до успешного конца.
Hop usato un'espressione molto forte.
Я использовал очень сильные выражения.
Avresti dovuto vedere l'espressione del tuo viso.
Видел бы ты выражение своего лица.
Dalla tua espressione è evidente che non hai fatto quello che dovevi.
По твоему лицу видно, что ты не сделал то, что должен был.
Questa è l'espressione preferita di Tom.
Это любимое выражение Тома.
Cosa significa questa espressione?
Что значит это выражение?
Cosa significa questa espressione?
Что означает это выражение?
L'università mi ha insegnato due cose che ora applico alla perfezione: l'arte di mentire e starmene con un'espressione intelligente quando nella testa c'è il vuoto assoluto.
Институт научил меня двум вещам, которыми я теперь владею в совершенстве: искусно врать и сидеть с умным видом, когда в голове абсолютная пустота.
La sua espressione minacciosa lo mise a tacere.
Её угрожающий взгляд заставил его замолчать.
Da dove viene questa espressione?
Откуда взялось это выражение?
Da dove viene questa espressione?
Откуда пошло это выражение?
Dall'espressione di Tom si vede che è preoccupato per qualcosa.
По лицу Тома видно, что он чем-то озабочен.

Субтитры из фильмов

Lui ha la stessa espressione. - Lei non ricorda niente?
А она что-нибудь помнит?
Guarda la sua espressione seria.
Он выглядит таким серьёзным.
La tua espressione. Cosa c'è che non va?
Что с твоим лицом?
L'espressione nei tuoi occhi.
Твои глаза бегают.
Quando ero sotto addestramento per l'omicidio, ciò che è stato messo in rilievo di più era questo. Gestione dell'espressione.
На военных тренировках нас часто учили следить за выражением глаз.
Gestione dell'espressione!
Выражение глаз!
Guardi l'espressione sul volto del dottore.
Видишь выражение лица, Билл?
Hai l'espressione più buffa che abbia mai visto.
У тебя самый забавный вид, что я видела в жизни.
Cambia espressione a ogni momento.
Выражение вашего лица постоянно меняется.
Darei di tutto pur di vedere l'espressione di quel crucco.
Знаю. Я много бы отдал, чтобы увидеть сейчас рожу этого фрица.
Dall'espressione del viso sembra che desideri esserlo.
Но, судя по его лицу, что он желал бы этого.
La sua faccia si impallidì. Mi guardava con occhi di giaccio, la sua espressione era intensa come quella di un bambino.
Ее лицо стало бледным, она уставилась на меня стеклянными глазами, ее выражение было так сильно, как у ребенка.
Non stare li con quell'espressione di odio.
Не надо ненавидеть меня.
Hai una strana espressione sul viso.
Утебя странное лицо.

Из журналистики

Ma Fischer sapeva che la cultura americana emarginava qualsiasi attività che non producesse grandi soldi, quindi considerò il premio in denaro a sei cifre come la massima espressione di crescita nel suo sport.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
I generali a capo del paese stravolgeranno il processo democratico che permette alle persone di esprimere la propria volontà, trasformandolo in una parodia della libera espressione durante la quale si voterà nella paura e senza alcuna speranza.
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды.
La seconda ondata, iniziata nel 1985, è stata espressione di un eccesso di offerta, in quanto molti esportatori di materie prime hanno cercato contemporaneamente di accumulare moneta forte, spesso in piena crisi economica.
Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
Sebbene sia dimostrato che i vaccini non provocano i danni che i loro oppositori si ostinano a denunciare, qualsiasi tentativo da parte di un governo di limitare la libertà di espressione è preoccupante.
Несмотря на четкие доказательства, что вакцинация не наносит вреда, о котором с упорством утверждают ее противники, любая попытка правительства ограничить свободу слова вызывает опасения.
Le implicazioni di non garantire alle ragazze pari diritti di espressione, pari scelte e pari opportunità, influenzano non solo le loro vite, ma il futuro del pianeta.
Последствия нашей неспособности предоставлять девочкам равные голоса, выборы и возможности, влияют не только на их жизнь, но и на будущее планеты.
Se tale espressione non esiste in Farsi, prevedo che presto ne apparirà una simile.
Если такого выражения еще нет на фарси, я уверен, оно скоро появится.
La differenza tra le esportazioni e le importazioni di un paese può essere espressione di una miriade di fattori, tra cui le fasi commerciali, la demografia, le opportunità di investimento e la diversificazione economica.
Разница между тем, что страна экспортирует и что импортирует, может отражать бесчисленные факторы, включая бизнес-циклы, демографию, возможности инвестирования и диверсификацию экономики.
Ma il mondo è cambiato, e molti non considerano più il ruolo globale dell'America come espressione di straordinaria innocenza e bontà.
Но мир изменился. Многие уже не рассматривают мировую роль Америки как проявление ее уникальной чистоты и добродетели.
Quest'espressione di generosità implica una fondamentale incomprensione delle cause del malcontento attuale, attribuendo infatti tale insoddisfazione a motivazioni puramente materiali.
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны.
Leggi che permettano alle società per azioni di spendere risorse in politica si basano sul principio che l'espressione delle posizioni delle aziende ha un ruolo legittimo nel mercato politico.
Правовые нормы, позволяющие корпорациям тратить деньги на политику, основываются на том, что выражение позиции корпораций играет легитимную роль на политическом рынке.
Poco dopo, il comitato nazionale dei media ha espresso la sua condanna nei confronti del programma, e di seguito alcuni intellettuali di spicco hanno condannato la critica del comitato nazionale definendola un affronto alla libertà di espressione.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний.
Infatti, come Goebbels, Surkov comprende che quando l'espressione vita pubblica e privata può essere trasformata in uno show, non c'è alcuna differenza tra finzione e realtà.
Подобно Геббельсу, Сурков понимает, что когда общественная жизнь и выражение личной позиции превращаются в театр, нет никакой разницы между постановкой и реальностью.

Возможно, вы искали...