Estero итальянский

иностранный, зарубежный, заграничный

Значение Estero значение

Что в итальянском языке означает Estero?

Estero

nome proprio di persona maschile

estero

(geografia) che riguarda uno stato al di fuori del proprio

estero

il complesso degli stati stranieri

Перевод Estero перевод

Как перевести с итальянского Estero?

Примеры Estero примеры

Как в итальянском употребляется Estero?

Простые фразы

Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы мог поехать за границу.
Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы могла поехать за границу.
A causa della malattia non potrò andare all'estero.
Из-за болезни я не смог уехать за границу.
Voglio andare all'estero.
Я хочу поехать за границу.
Voglio andare all'estero.
Я хочу съездить за границу.
Ha studiato all'estero.
Он учился за границей.
Avevo la possibilità di andare all'estero.
У меня была возможность поехать за границу.
Io studio all'estero.
Я учусь за рубежом.
Studio all'estero.
Я учусь за рубежом.
Io studio all'estero.
Я учусь за границей.
Sto pensando di andare all'estero.
Я думаю поехать за границу.
Lei ha paura di andare all'estero.
Она боится ехать за границу.
Lei è appena tornata dall'estero.
Она только что вернулась из-за рубежа.
Lei è appena tornata dall'estero.
Она только что вернулась из-за границы.

Субтитры из фильмов

Non ci pensare troppo. Ehi, se fossi stata io, sarei già andata all'estero.
Я бы на твоём месте уехала бы в другую страну.
Mamma è davvero. farlo a casa è già abbastanza, perché deve andare all'estero?
И почему мама занимается международной деятельностью?
Andrai all'estero come da accordo.
Желаю счастливого пути.
In questo mese, il Nord e il Club M sono stati in contatto abbastanza spesso. Anche io ho pensato fosse strano. Forse si trattava di un'attività di volontariato all'estero, quindi non ci ho pensato molto.
В прошлом месяце они тесно контактировали с Кинарос. и просто оставил все как есть.
Il Capitano, lui. A causa di questa missione, i rapporti affermano ancora che lui è in missione all'estero.
Капитан. только в другой стране.
John Mayer possiede più di 40 compagnie. Possiede anche molte proprietà all'estero. Inoltre, i membri del Club M si sono resi colpevoli di possesso illegale di passaporti in molti casi.
У него открыты дела в 42 странах. чьи паспорта и официальные документы являются поддельными.
Questa è la storia di un marito viziato, una razza estinta in questo paese, che però esiste ancora all'estero.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
All'estero Mme Wood inizia a essere molto quotata.
Не для вас, но миссис Вуд становится знаменитой за океаном.
Andremo all'estero e dimenticheremo tutto.
Вряд ли это поможет.
Mr Memoria, qual'era la formula segreta che volevate portare all'estero?
Мистер Память, что за секретную формулу вы должны были вывезти?
A un viaggio all'estero molto piacevole.
Итак, за прекрасную поездку за границу.
E che ne direbbe di un telegramma dall'estero, allora?
Мир принадлежит вам.
E' ora che prendano tutti un treno per l'estero.
Пора сплавить их всех за границу.
Tre anni all'estero.
Мы три года служили в Европе.

Из журналистики

La svalutazione necessaria per ripristinare il saldo con l'estero farebbe salire vertiginosamente il reale valore dei debiti europei, rendendoli ancor più insostenibili.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
Non molto tempo fa' gli americani dicevano di voler eliminare la povertà all'interno del paese e all'estero.
Было время, не так давно, когда американцы говорили о необходимости ликвидации бедности внутри страны и за ее пределами.
In secondo luogo, durante gli anni 2000, le multinazionali statunitensi si sono espanse all'estero più rapidamente di quanto non abbiano fatto in patria.
Во-вторых, в 2000-е гг. американские транснациональные корпорации расширялись за рубежом быстрее, чем внутри страны.
Inoltre, le multinazionali statunitensi nei servizi hanno aumentato l'occupazione sia a livello nazionale che all'estero - di quasi 1,2 milioni di lavoratori nelle operazioni domestiche e due volte tanto nelle filiali estere.
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.
Dal momento che molti di questi servizi richiedono un'interazione diretta con i clienti, le multinazionali statunitense dovevano espandere i propri livelli di occupazione all'estero per soddisfare la domanda in questi mercati.
Поскольку многие из этих услуг требуют личного взаимодействия с клиентами, американским транснациональным корпорациям пришлось расширить свою зарубежную занятость, чтобы удовлетворить спрос на этих рынках.
Allo stesso tempo, le crescenti vendite all'estero hanno rilanciato l'occupazione negli Usa in alcune attività come pubblicità, design, Rampamp;S e management.
В то же время, рост их продаж за рубежом привёл к резкому росту их занятости в США в таких отраслях, как реклама, дизайн, исследования и разработки, а также менеджмент.
In Europa, una combinazione tossica di debito pubblico, bancario ed estero nella periferia minaccia di sconvolgere l'Eurozona.
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
FRANCOFORTE - All'apice della crisi finanziaria nel 2008-2009 sembrava che le banche occidentali avessero deciso di ritirarsi dall'estero e di tornare a casa, lasciando i mercati finanziari fortemente frammentati a livello nazionale.
ФРАНКФУРТ. В разгар финансового кризиса 2008-2009 года казалось, что западные банки прекращают свое участие в финансировании в других государствах и возвращаются домой, разбивая финансовые рынки на фрагменты, совпадающие с национальными границами.
Il calo è in parte riconducibile alla maggiore quantità di debito pubblico estero rispetto al debito privato.
Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу.
Almeno fino a un certo grado di crescita, le economie di scala e di scopo mostrano segnali di espansione verso l'estero, perché rappresenta spesso l'unica via di ampliamento possibile, considerando i mercati domestici già saturi.
И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки.
Da un lato le banche sarebbero scoraggiate ad investire all'estero, dall'altro le banche estere potrebbero subire restrizioni dirette sull'accesso al mercato.
Помимо того что они будут препятствовать банкам инвестировать за границу, прямые запреты на доступ иностранных банков к рынкам также не могут быть исключены.
In alcuni casi la produzione sta migrando all'estero, dove salari e prezzi sono ancora relativamente bassi, in altri l'export si sta spostando in Paesi come il Vietnam, dove ha ancora costi ridotti.
Некоторые производства мигрируют внутрь страны, где заработная плата и цены на землю все еще сравнительно низкие, а некоторые экспортные операции переходят в такие страны, как Вьетнам, где они все еще ниже.
Ad esempio, per portare del denaro fuori dalla Cina, un venditore cinese può dichiarare un valore in dollari molto inferiore a quello ricevuto in pagamento da un importatore occidentale consenziente, e versare la differenza su un conto estero.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
E il paziente si è trasformato in un consumatore in grado di comunicare e capace di iniziativa, pronto a ricercare alternative migliori, anche se questo significa recarsi all'estero.
А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.

Возможно, вы искали...