fitta | vetta | tetta | setta

fetta итальянский

ломоть

Значение fetta значение

Что в итальянском языке означает fetta?

fetta

porzione di cibo tagliata col coltello  ho mangiato una bella fetta di panettone pezzo di qualsiasi cosa  Investì in borsa una grossa fetta dei suoi averi porzione di cibo

Перевод fetta перевод

Как перевести с итальянского fetta?

Примеры fetta примеры

Как в итальянском употребляется fetta?

Простые фразы

Lei ha spartito la sua fetta di torta con me.
Она разделила свой кусок пирога со мной.
Tom ha imburrato una fetta di pane.
Том намазал маслом кусок хлеба.
Tom ha mangiato solo una fetta di pane.
Том съел только кусочек хлеба.
Tutti volevano una fetta di torta.
Все хотели по кусочку пирога.
Sul piatto c'è una fetta di pane e un pezzo di formaggio. È la colazione di Tom.
На тарелке ломтик хлеба и кусочек сыра. Это завтрак Тома.

Субтитры из фильмов

Tieni, mangia una fetta di torta.
Вот, возьми кусок торта.
Tre bambini mangiano una fetta di pane bagnata inzuppata.
Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Vuoi una fetta di gola?
Отрезать тебе кусочек гортани?
Lisette, preparami due uova al tegamino, un'enorme fetta di prosciutto e del vino bianco. Muoio di fame!
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
E per il Generale, dopo mangiato, una fetta di limone in acqua calda.
А для генерала ломтик лимона в теплой воде.
Dammi una fetta di torta alla banana e un caffè.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Volevano più della loro fetta di bottino.
Они совершали большую часть грабежей.
Potevi dargli una fetta di torta.
Вы все же нелюбезны.
Credi che bastino una fetta di salame e un po' di purè?
Ты считаешь, что именно таким должен быть ужин мужающих ребят?
Un fetta di melone?
А кусочек дыни?
Qualche salsiccia, un po' di formaggio e una fetta di dolce di crema.
Немного колбасы и сыра. и кусок торта.
Chi vuole una fetta di torta, si metta in fila da zia Dorothy.
Кто хочет торт - в очередь к тёте Долли.
Prenda una fetta di torta.
Это его деньги. Понимаете?
Bene, signor Cenek. Ne prenda una fetta.
Ну, вот, пан Ченек, возьмите булочку.

Из журналистики

Ma è l'Europa ad aver ricevuto la fetta più grossa degli investimenti globali in infrastrutture per Internet - 25 miliardi di euro, o quasi un terzo del totale, negli ultimi tre anni.
Но львиную долю инвестиций в инфраструктуру Интернета получила именно Европа - 25 миллиардов евро, что составляет примерно треть всех инвестиций за три последние года.
Rappresentano un'ampia fetta della popolazione egiziana, forse la metà o più, e sono certamente la forza politica del Paese meglio organizzata.
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны.
In India, un'ampia fetta di tasse universitarie viene pagata all'inizio dell'anno.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
Uno dei motivi per cui la malattia si diffonde così rapidamente in Liberia e Sierra Leone è che entrambi i Paesi sono dilaniati dalla guerra, dove un'ampia fetta di popolazione è malnutrita e il sistema sanitario è devastato.
Одна из причин, что болезнь распространилась так быстро в Либерии и Сьерра-Леоне - это то, что обе страны разорены войной, где большая часть населения недоедает, а система здравоохранения была разрушена.
Tuttavia, lo zombie più preoccupante potrebbe essere un'ampia fetta di consumatori americani che soffrono tuttora per i danni della Grande Recessione.
Но наиболее примечательными зомби может оказаться широкая прослойка американских потребителей, которые все еще продолжают страдать от разрушительного воздействия Великой рецессии.
Se una vasta fetta della popolazione non può permettersi il cibo che viene prodotto, la quantità prodotta è irrilevante.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
La tradizionale battaglia tra lavoro e capitale riguarda perlopiù il secondo, con i lavoratori e i proprietari in lotta per aggiudicarsi la loro fetta di torta.
Традиционная битва между трудом и капиталом была за последний, с рабочими и владельцами, борющимися за свой кусок пирога.
Anche prima della crisi, il capitalismo in stile americano non era in grado di soddisfare le esigenze di un'ampia fetta di popolazione.
Даже перед рецессией капитализм в американском стиле не работал для значительной части населения.
Se i cittadini desiderano lo stesso livello di servizi pubblici rispetto alle altre cose che consumano, la spesa pubblica occuperà nel tempo una fetta sempre più ampia dell'output nazionale.
Если люди хотят того же уровня государственных услуг, что и в других вещах, которые они потребляют, то государственные расходы с течением времени будут забирать все большую и большую долю национального дохода.
Inoltre, una fetta di investitori potrebbe non accettare questo tipo di offerta.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Con un'enorme fetta del reddito nazionale americano riservato a pochi eletti, la crescita poteva persistere solamente puntando su consumi sostenuti da una montagna di debiti.
В связи с тем что большая часть национального дохода США поступала лишь ограниченной группе, экономический рост мог продолжаться лишь при условии финансирования потребления за счет стремительно растущего долга.
Se la concentrazione dei redditi potesse essere ridotta come lo è stato il deficit di bilancio, la domanda potrebbe essere finanziata dai redditi sostenibili di un'ampia fetta di privati.
Если бы концентрацию доходов можно было уменьшить по мере уменьшения дефицита бюджета, спрос можно было бы профинансировать устойчивыми, поступающими из многих источников частными доходами.
Anche se forse ricevono un pezzo di torta più piccolo di quanto avevano in passato, la torta sta crescendo talmente, grazie alla contribuzione di ricchi e superricchi, che la taglia della loro fetta è in realtà più grande.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Sono numerosi i benefici derivanti dall'aumento della migrazione e ne usufruiscono sia i paesi ricchi che quelli poveri, anche se la fetta maggiore spetta ai paesi in via di sviluppo.
И богатые, и бедные страны выиграют от роста миграции, а развивающиеся страны получат самую большую выгоду.

Возможно, вы искали...