incertezza итальянский

нерешительность, сомнение, неопределённость

Значение incertezza значение

Что в итальянском языке означает incertezza?

incertezza

mancanza di certezza per quanto può accadere  l'incertezza sui tassi deprime le Borse carenza di decisione

Перевод incertezza перевод

Как перевести с итальянского incertezza?

Примеры incertezza примеры

Как в итальянском употребляется incertezza?

Простые фразы

La cosa più spaventosa nella vita è l'incertezza.
Самое страшное в жизни - это неизвестность.
Tutte le previsioni hanno un certo grado di incertezza.
Все прогнозы в какой-то степени неточны.
La peggior cosa è l'incertezza.
Самое страшное - неизвестность.

Субтитры из фильмов

Un nervosismo, una tenerezza un'incertezza.
Нервозность, чувственность, неуверенность.
Invece è il segno nuovo del dubbio, dell'incertezza di noi tutti.
Это новый символ сомнения, неуверенности в каждом из нас.
L'incertezza di questa nostra epoca. L'incertezza del mondo.
Изменчивости нашего времени, ненадёжности мира.
L'incertezza di questa nostra epoca. L'incertezza del mondo.
Изменчивости нашего времени, ненадёжности мира.
Nessuna sofferenza puo' essere paragonata all'incertezza.
Поймите, никакая мука не может сравниться с неизвестностью.
Nel nostro mondo di violenza e di incertezza, Mr. Chase, tutto può accadere.
В нашем сильном и неуверенном мире, мистер Чейз, всякое может случиться.
E questa incertezza è la nostra forza.
И это сомнение вновь рождает желание высказаться.
Beh, io ho temporeggiato un pò, sai, un po' di mestiere. incertezza?
Ну, я потянул немного, знаете, маленькая профессиональная. Неясность?
C'è gia' abbastanza incertezza nell'universo così com'è.
Если не уверен. Во вселенной и так много неопределенности.
Sono già tre anni che mi trovo in uno stato di incertezza.
НЕТ, ТЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИ на НИХ.
Benissimo. Nell'incertezza. Sì?
Я понимаю, скажем, футбол, баскетбол, волейбол.
Ci sarò. Dunque nell'incertezza.
Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
Il mio cuore è pieno di eccitazione per il dubbio e l'incertezza del futuro che ci attende.
Мое сердце сжимается под властью волнующего чувства неопределенности.
Per l'incertezza del futuro economico.
О том, что не знаешь, когда придёт следующий чек.

Из журналистики

Proprio come la pace e la stabilità non sempre conducono alla creatività e all'innovazione, i conflitti e le condizioni di incertezza non necessariamente le scoraggiano.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
Le elezioni imminenti, pertanto, segneranno l'inizio, non la fine, di un periodo di incertezza per la politica, l'economia e la finanza della Gran Bretagna.
Поэтому предстоящие выборы станут началом, а не концом периода неопределенности для британской политики, экономики и финансов.
In statistica e secondo la teoria del processo decisionale in condizioni di incertezza, gli errori sono inevitabili.
В статистике и теории принятия решений в условиях неопределенности ошибки неизбежны.
Questo è il momento dell'incertezza strategica.
В этом заключается момент стратегической неопределенности.
Nella sua lunga storia di avvicendamenti dinastici, decadimento interno e invasione straniera, la Cina ha sempre lottato per stabilire un equilibrio tra centralizzazione e frammentazione, vale a dire tra controllo e incertezza.
Китай стремится к балансированию централизации и фрагментации, то есть контроля и неопределенности, на протяжении всей своей долгой истории подъемов и падений династий, упадков страны по внутренним причинам и иностранных вторжений.
Fintanto che incertezza e instabilità climatica aumentano, i costi dell'inazione continueranno solo a crescere.
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти.
Inoltre, sul fronte delle future misure normative e fiscali il governo ha lasciato le aziende nell'incertezza, così disincentivandole a investire.
Более того, правительство, которое проводит все более активную политику, оставило бизнес в неведении по поводу мер в области налогообложения и регулирования деятельности, и поэтому бизнес не желает заниматься инвестиционной деятельностью.
L'incertezza normativa, creata in settori quali la sanità, non solo rende difficile per il settore sanitario prendere qualsiasi decisione di investimento a lungo termine, ma impedisce anche alle aziende di fare assunzioni a lungo termine.
Неопределенность с регулированием деятельности в таких сферах, как здравоохранение, мешает индустрии здравоохранения не только проводить долгосрочные инвестиционные решения, но и мешает бизнесу нанимать людей на долгий срок.
Milioni di americani hanno perso casa; altri affrontano l'incertezza che potrebbero perdere casa in futuro.
Миллионы американцев уже потеряли свои дома, а миллионы не уверены, что не потеряют свой дом в будущем.
Invece, nonostante le buone intenzioni, l'effetto reale è stato vaghezza e incertezza.
Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность.
L'incertezza principale di fronte al mondo di oggi non è l'euro ma la direzione futura della Cina.
Основной неопределенностью, стоящей перед миром на сегодняшний день, является не евро, а будущее направление развития Китая.
Il primo è necessario a contenere l'incertezza a lungo termine; il secondo è essenziale per facilitare la crescita a breve termine.
Первое, необходимо уменьшить долгосрочную неопределенность; второе важно для облегчения краткосрочного роста.
Ma dovrebbero fare concessioni ancora più profonde riguardo alla restituzione del debito, laddove gli eccessi creano ancora una notevole incertezza politica per gli investitori.
Но они должны делать более ощутимые уступки по погашению задолженности, где ее перевес все еще создает значительную неопределенность по определению линии поведения для инвесторов.
Tuttavia, qualsiasi direzione prenda la crisi dell'euro, la sua risoluzione finale concluderà l'estrema incertezza esistenziale che offusca le prospettive di oggi.
Тем не менее, в зависимости от направления кризиса евро, его завершение положит конец крайней экзистенциальной неопределенности, которая омрачает перспективы сегодня.

Возможно, вы искали...