insigne итальянский

замечательный

Значение insigne значение

Что в итальянском языке означает insigne?

insigne

eccelso

Перевод insigne перевод

Как перевести с итальянского insigne?

Примеры insigne примеры

Как в итальянском употребляется insigne?

Субтитры из фильмов

Durante il banchetto annuale viene assegnato il più insigne riconoscimento teatrale: Il premio al merito Sarah Siddons.
Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
Un insigne clinico diceva che I'uomo, nella sua vita, ha circa 3.000 cartucce da sparare.
Ваконы по-итальянски - коровища. Один въедающийся медик утверждал. -.что человек употребляет.
L'insigne clinico, avvocato, era un gran fesso.
Я говорил, что этот медик был большим болваном.
E inoltre, artista emerito, inventore insigne, paradigma di patriota.
Великий новатор! Мастер своего дела! Пример большого патриотизма!
Sono sicura che vostro figlio sia un insigne giovanotto, ma non intendo sposare nessuno, per adesso.
Я уверена, что ваш сын достойнейший из молодых людей, но я пока не хочу выходить замуж.
Vorrei introdurre un insigne americano, a cui rendiamo omaggio per aver ucciso il millesimo trafficante di droga.
Я хотела бы представить вам, одного из Выдающихся Граждан Америки и эта неделя всецело посвящается его 1000-му наркоторговцу, которого он уничтожил.
Dovete sapere che il signor Ripstein è un grande appassionato di pugilato, uno storico insigne del pugilato delle origini.
Вы должны понять, что мистер Рипстейн - поклонник бокса. Большой почитатель искусства. Великий историк спорта.
Siamo molto fortunati ad avere come lettrice Roxanne de Persand che, come tutti sapete, è un'insigne poetessa.
Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать Роксанн де Персан, которая, как вам известно, талантливая поэтесса.
Bevo alla vostra salute e a quella della vostra insigne famiglia!
Я выпью за Ваше здоровье и за Вашу выдающуюся семью!
Disse, con quell'aria solenne che aveva, che il suo insigne lavoro stava per raggiungere l'apoteosi.
Он сказал, в своей величественной манере, что его великая работа достигла своего апогея.
Scusami, ma non sei l'unico insigne scienziato in questo appartamento.
Прости, но ты не единственый выдающийся учёный в этой квартире.
Conosce la nostra insigne ex alunna Cecily?
Ты встречала нашу выдающуюся выпускницу Сесиль?
Vi ho dato la possibilita' di diventare. l'artista piu' insigne dei nostri giorni.
Я дал тебе шанс стать выдающимся художником.
Io sono Roger Bancroft, insigne professore, con laurea, master, dottorato.
Я - Роджер Бэнкрофт, выдающийся профессор. магистр, кандидат, доктор гуманитарных наук.

Возможно, вы искали...