introdurre итальянский

ввести, завести

Значение introdurre значение

Что в итальянском языке означает introdurre?

introdurre

mettere qualcosa dentro un’altra immergere un oggetto in un liquido creare una nuova moda, un neologismo fare una variazione,un emendamento ecc. iniziare un discorso, una causa ecc. iniziare a svolgere una nuova disciplina presentare qualcuno in un nuovo ambiente

Перевод introdurre перевод

Как перевести с итальянского introdurre?

Примеры introdurre примеры

Как в итальянском употребляется introdurre?

Простые фразы

Un piano accuratamente ponderato e ben sviluppato, ma siamo in Russia, e questo può introdurre modifiche sostanziali.
План тщательно продуман и хорошо разработан, но мы в России, и это может внести существенные коррективы.
È vietato introdurre cani nel parco giochi.
На детскую площадку нельзя приводить собак.
Per introdurre nella società qualcosa di nuovo, è richiesta una strategia di successo e la motivazione sufficiente.
Чтобы внедрить в общество что-то новое, необходимы успешная стратегия и достаточная мотивация.

Субтитры из фильмов

Aspettavano Sasha che voleva introdurre nel gruppo Rylovisch.
Все ждали Сашу, который хотел ввести в компанию Рыловича.
Perché deve introdurre valori sbagliati?
К чему эти обходные формулировки?
Sicché mi sono preso la libertà di introdurre una vostra carta d'identità nelle vostre scarpe.
Так что я взял на себя ответственность, сэр,..взять удостоверяющие документы сотрудника киностудии..и зашить их в подошву каждого из Ваших ботинок.
E io sto cercando di introdurre Myrtle in un gruppo di simpatici giovani.
А я хочу, чтобы Миртл Мэй начала встречаться. с молодыми людьми.
Ma prima di tutto voglio introdurre il generale Denson che, in realtà, non ha bisogno di presentazioni sia come eroe nazionale sia come ex allievo del College.
Но сначала я хочу представить генерала Денсона. кто, конечно, не нуждается в представлении. ни как национальный герой, ни как наш однокашник.
Non posso credere che sei riuscita ad introdurre degli uomini nel convento.
Ты привела мужчин в женское аббатство.
Delinea le variazioni cromosomiche da introdurre dentro l'embrione dei Daleks.
Здесь намечены хромосомные изменения, которые должны быть введены в зародыш Далеков.
E' qui per attenuare la geometria che piaceva tanto a mio padre e anche per introdurre un nuovo agio e nuovi colori nel giardino.
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Se si vogliono introdurre nuovi metodi di educazion.
Вовсе нет, моя милая, Эмили!
Introdurre del liquido. nell'ossigeno puro della capsula, e nella tuta a pressione. potrebbe provocare un corto circuito, causare un incendio. No. Ditegli che non può.
Ввести жидкость. в чистый кислород капсулы и костюм под давлением. может перевести к небольшому замыканию.
Ma prima vorrei introdurre quattro ragazzi di Liverpool, i Beatles.
Но сначала я хочу представить вам четырех парней из Ливерпуля.
Vorrei introdurre un insigne americano, a cui rendiamo omaggio per aver ucciso il millesimo trafficante di droga.
Я хотела бы представить вам, одного из Выдающихся Граждан Америки и эта неделя всецело посвящается его 1000-му наркоторговцу, которого он уничтожил.
Grazie. Sono orgoglioso di introdurre i fornitori di energia della nazione.
Благодарю, господин Президент. в этот вечер, мне невероятно приятно представить Вам наших особых гостей из Международного Сообщества Поставщиков Энерго-ресурсов.
Voglio introdurre Evelyne.
Встречай Эвелин.

Из журналистики

Poiché alcuni politici europei sostengono che introdurre delle salvaguardie ambientali potrebbe danneggiare la già debole economia dell'Ue, non sorprende che le misure volte a contenere l'inquinamento ambientale siano gravemente insufficienti.
Когда европейские политики утверждают, что мероприятия по защите окружающей среды навредят и без того ослабленной экономике ЕС, неудивительно, что меры по ограничению загрязнения атмосферы оказываются явно недостаточными.
La Corte Suprema indiana ha persino suggerito di introdurre una tassa supplementare sui veicoli diesel privati che circolano a New Delhi.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
Un simile approccio permette quindi di introdurre prezzi più elevati di consumo dell'elettricità in modo graduale, mettendo a disposizione allo stesso tempo incentivi immediati per l'adozione dell'energia solare.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
Più recentemente, gli scienziati hanno sviluppato tecniche in grado di portare questo processo un passo avanti, mediante l'uso dell'ingegneria genetica per introdurre colture agricole in grado di sintetizzare prodotti farmaceutiche di alto valore.
Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
Le operazioni di pesca illecite si basano su una serie di tattiche e lacune del diritto internazionale per introdurre i relativi prodotti sul mercato.
Незаконная рыбная деятельность опирается на различные методы и лазейки в международном праве для того, чтобы выйти со своей продукцией на рынок.
I suoi fautori erano pienamente consapevoli di tale lacuna, ma credevano che in caso di necessità la volontà politica avrebbe potuto essere invocata per introdurre eventuali aggiustamenti.
Архитекторы евро полностью осознавали его недостатки, но считали, что когда возникнет такая потребность, будет мобилизована политическая воля, благодаря которой будут предприняты следующие шаги в нужном направлении.
Con la caduta dei prezzi internazionali del petrolio - di ben 40 dollari al barile dall'estate - questo è il momento ideale per introdurre il carbon pricing.
Падение международных цен на нефть - на радостно приветствуемые 40 долларов за баррель летом этого года - являются идеальным моментом для введения правительствами налога на выбросы углерода.
Una seconda strategia per frenare l'accumulo di debito potrebbe essere quella di introdurre contratti di mutuo che consentano una maggiore condivisione del rischio tra debitori e creditori, sostanzialmente degli strumenti ibridi tra debito e capitale.
Вторая стратегия в пресечении наращивания долга: внедрение ипотечного договора, который позволяет большее разделение рисков между заемщиками и кредиторами и, по существу, становится гибридом долга и собственного капитала.
Inoltre, i Paesi in via di sviluppo ricchi di risorse potrebbero introdurre tasse sull'estrazione e sostenere nuovi sistemi fiscali tesi a promuovere elevati standard di lavoro, la riduzione della povertà, l'istruzione, la ricerca e l'innovazione.
Более того, богатые ресурсами развивающиеся страны могли бы ввести налоги на добычу и поддерживать новые финансовые системы, способствующие высоким стандартам труда, сокращению бедности, образованию, научным исследованиям и инновациям.
Ciascuna regione a livello mondiale dovrebbe introdurre una tassa sulle emissioni di CO2 inizialmente bassa che aumenti però gradualmente e in modo adeguato in futuro.
Но есть стратегия и гораздо лучше, чем торговля разрешениями.
In altri luoghi, potrebbe invece voler dire favorire l'accesso delle donne ai mercati, oppure introdurre strumenti di semplificazione del lavoro per aiutarle a sfruttare al massimo i terreni.
В других местах это может означать расширение доступа женщин к рынкам или введение трудосберегающих инструментов, позволяющих им получить наиболее высокий урожай со своих земель.
A peggiorare la situazione economica dell'Europa è stata la decisione presa decenni fa di introdurre una moneta unica senza una politica fiscale comune.
Ситуация в европейской экономике ухудшается из-за решения, принятого десятилетия назад, - создать единую валюту без единой бюджетной политики.
Oltre ad assistere con aiuti di emergenza, è fondamentale che l'aiuto della comunità internazionale cooperi ad introdurre procedure di base per intervenire con largo anticipo rispetto all'evento disastroso.
В дополнение к помощи по фондам спасательных операций, крайне важна помощь международной общественности в подготовке основных мероприятий до удара стихии.
Quest'anno, Ghana, Kenya, Laos, Madagascar, Malawi, Mozambico, Nigeria, Sierra Leone, Tanzania e Zimbabwe hanno preso tutti dei provvedimenti per introdurre i vaccini HPV, e altri Paesi sono in attesa di seguire tali orme.
С этого года Гана, Кения, Лаос, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Нигер, Сьерра-Леоне, Танзания и Зимбабве - все предпринимают шаги по внедрению вакцин против ВПЧ, и ожидается, что к ним присоединится еще больше стран.

Возможно, вы искали...