завести русский

Перевод завести по-итальянски

Как перевести на итальянский завести?

Примеры завести по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский завести?

Простые фразы

Ты должен завести будильник перед тем, как ложиться спать.
Devi impostare la sveglia prima di andare a letto.
Ты должна завести будильник перед тем, как ложиться спать.
Devi impostare la sveglia prima di andare a letto.
Они решили усыновить ребёнка, вместо того чтобы завести собственного.
Hanno deciso di adottare un bambino piuttosto che averne uno loro.
Мой отец не разрешил мне завести собаку.
Mio padre non mi ha dato il permesso di avere un cane.
Том решил завести себе кота.
Tom ha deciso di prendersi un gatto.
Том не смог завести машину.
Tom non è riuscito ad accendere la macchina.
Я не могу завести свой трактор.
Non riesco a mettere in moto il mio trattore.
Как можно завести мотор?
Come posso accendere il motore?

Субтитры из фильмов

Потом нужно завести ключами лодку.
Dovete usare le due chiavi per accendere il gommone.
Я хотела с ним завести ребёнка.
Non vedevo l'ora di avere un figlio, con lui.
Мы хотели завести ребёнка.
Stavamo per avere un bambino ins.
Ты умолял меня завести ребёнка!
Mi hai supplicato per avere un bambino!
Таким образом, тебе достаточно завести только троих детей.
Basta che tu abbia solo tre figli.
Наверное, вам следует завести пару охранников.
Dovrebbe avere un paio di infermieri di guardia con lei.
Вы думаете у такого малыша хватит сил его завести? Это плохая игрушка, вот и все.
Crede che un bambino di questa età possa caricarIa?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
Forse dovrebbe trovarsi un hobby come il mio.
Она хочет завести ребенка, а братишка против.
Il suo problema è che vuole un figlio. Ma Paul dice nossignore. Non possono permetterselo.
Решено завести ребенка.
Avremo un bambino.
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого.
Se perdi un figlio, è sempre possibile averne un altro.
Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез. а там завести мотор.
Mollerò la cima, sfrutterò la corrente. e poi accenderò il motore.
Не забывай, что скоро тебе придёт время завести ребёнка. могу я поинтересоваться, откуда он возьмётся?
Non dimenticare che presto avrai un bambino. Il tuo bambino. Mi chiedo come sarà.
Если бы она узнала, что ты решила завести ребёнка, то наверняка была бы очень рада.
Se ha saputo che stai per avere un bambino ne sarà sicuramente felice.

Из журналистики

Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
Senza un controllo efficace, questi sforzi ben intenzionati per premiare i progressi possono non andare per il verso giusto.

Возможно, вы искали...