внедрять русский

Перевод внедрять по-итальянски

Как перевести на итальянский внедрять?

внедрять русский » итальянский

introdurre inserire applicare

Примеры внедрять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский внедрять?

Субтитры из фильмов

К вам туда придет Стрингер, он будет внедрять перемены.
Stringer verra' di persona a spiegarvi come funzionera'.
Я не знаю, какой выбрать вкус, какие идеи внедрять.
Non so che gusti fare e neanche che idee sperimentare.
А чем ты займешься, пока Дориан будет внедрять загадки креативного творчества, в напряженные, маленькие мозги Америкосов?
E tu che cosa farai mentre Dorian inculca i misteri della creativita' narrativa in quelle piccole e entusiaste menti americane?
Они только начинают внедрять эту технологию.
Stanno iniziando ora a sviluppare la tecnologia.
Хочу внедрять свои разработки, чья-то похвала меня не интересует.
Io voglio solo realizzare i miei progetti, non mi interessa ricevere elogi.
Стимулируя мозг повторяющимися вибрациями и образами, мы выяснили, что абсолютно реально контролировать состояние разума человека и внедрять ему определенные мысли.
Stimolando il cervello. con schemi e vibrazioni ripetuti, abbiamo scoperto che si puo' davvero controllare lo stato d'animo. e, in piu', impiantare pensieri specifici.
Он использовал библиотечные книги чтобы внедрять в них мини программы реальных вирусов.
Ha usato i libri della biblioteca per inserire mini-programmi. - In pratica virus.
Мы теперь будем внедрять импланты в их позвоночники.
Inseriremo gli impianti nella spina dorsale da ora in poi.
Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело.
Non è affatto semplice mettere degli oggetti estranei nel corpo umano.
Она не обучена, её не стоило внедрять.
Non e' addestrata, non dovrebbe affrontare tutto cio'.
Прости что спрашиваю, но если ты внедрилась в ГИДРу, зачем было внедрять ещё и меня?
Scusa se te lo chiedo. ma se eri riuscita a infiltrarti nell'HYDRA. perché farlo fare anche a me?
Зачем Доминику внедрять крота, чтобы получить файлы академии? Не знаю.
Perche' Dominic arruolerebbe una talpa per rubare dei documenti dall'accademia?
Генетический материал пришельца может внедрять свою генетическую память в них, создавая психическое раздвоение.
C'e' ancora speranza per loro. Forse il materiale genetico dell'ospite sta impiantando la propria memoria genetica nella loro, creando cosi' uno sorta di scisma psichico.
Дарби было поручено помогать нам внедрять нашу работу в системы ВМС.
Darby aveva l'incarico di aiutarci ad integrare il lavoro nei sistemi della Marina.

Из журналистики

Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
I governi che rappresentano un esempio di innovazione hanno il potere di inculcare una cultura della creatività a livello nazionale.
В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры.
In particolare, queste regioni dovrebbero formare e mobilitare una nuova squadra di operatori sanitari di comunità, addestrati a riconoscere i sintomi delle malattie, monitorare la situazione e somministrare diagnosi e terapie adeguate.
Но, несмотря на то что европейские научные исследования - одни из самых прогрессивных в мире, Европа отстает от мировых конкурентов в том, что касается способности внедрять эти инновации на рынке.
Ma sebbene la ricerca scientifica europea sia tra le più avanzate a livello mondiale, l'Europa continua a rimanere indietro nella capacità di immettere le innovazioni sul mercato rispetto ai competitori globali.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Inoltre, per gestire i flussi di capitale variabile, i vari Paesi dovrebbero incrementare la flessibilità del tasso di cambio, garantire adeguate riserve internazionali ed eseguire accurati controlli del capitale.
Мы должны внедрять больше инноваций в процесс поиска решений.
Abbiamo bisogno di una maggiore innovazione nella ricerca di soluzioni.

Возможно, вы искали...