medio | sedia | Medina | merda

media итальянский

среднее, сре́днее

Значение media значение

Что в итальянском языке означает media?

media

(matematica) (economia) (statistica) riassunto di dati di un fenomeno in un solo numero  per una media bisogna considerare una prima di alcune successive  La Terra dista dal Sole in media quasi 150 milioni di chilometri, per l'esattezza 149.597.870,691 km

Перевод media перевод

Как перевести с итальянского media?

media итальянский » русский

среднее сре́днее средний сре́дний медиана

Примеры media примеры

Как в итальянском употребляется media?

Простые фразы

In questo paese la media dei figli per famiglia è scesa da 2 a 1,5.
В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
Erano membri della classe media.
Они принадлежали к среднему классу.
Loro erano membri della classe media.
Они принадлежали к среднему классу.
Negli ultimi mesi i media hanno discusso un solo argomento: la crisi economica.
В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.
I media discutono la libertà di stampa, ma non la qualità del suo contenuto.
СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда - качество её содержания.
Lei si arrampicò sulla sedia grande e cadde; poi si sedette sulla sedia media ed era scomoda su di essa, poi si sedette sulla piccola seggiolina e si mise a ridere, - era così bello.
Она полезла на большой стул и упала; потом села на средний стул, на нём было неловко; потом села на маленький стульчик и засмеялась,- так было хорошо.
Tom è al di sopra dell'altezza media.
Том выше среднего роста.
L'aspettativa di vita media delle persone cresce ogni anno.
Средняя продолжительность жизни людей каждый год увеличивается.
L'età media dei giocatori della squadra è ventitré anni.
Средний возраст игроков команды - двадцать три года.

Субтитры из фильмов

La sicurezza al forum di Jeju sarà serrata. Vi è un tumulto di notizie circolanti tra i media stranieri che dicono che John Mayer rivelerà finalmente la sua vera natura.
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
Come sai. sono caratteristiche dei media.
Как вы знаете. типично для СМИ.
Ma no, ci sono tanti lavori. Pearl, la mia fammela media e poco burro sulle patate.
Брось,однорукие бандиты в наше время нарасхват.Пэрл,не забудь,мне бифштекс с кровью и поменьше масла.
Allora, media altezza, robusto.
Среднего роста. Сильный и крепкий.
Sono certamente meglio della media.
Они куда лучше многих.
Dice che visto che hai avuto tutti quei fidanzati prima di me e visto che io non ho mai avuto una ragazza prima di te Virginio pensa che noi due messi insieme si faccia la media giusta e che le cose andranno per il meglio.
Так вот, Вёрдж говорит, что мы вроде уравновешиваем друг друга, и все будет хорошо.
Ho cambiato la media giornaliera di lavoro.
Я решил изменить рабочий лимит для наших людей. - Изменить?
Dobbiamo fissare la media per i suoi uomini.
Нужно установить дневной лимит для ваших людей.
Battuta media!
Покажите боевой ход судна.
Battuta media!
Боевой ход!
Mettendoli tutti distesi uno dopo l'altro, calcolando un'altezza media di 1,68m. andrebbero da Times Square fino alla periferia di Karachi in Pakistan.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
La terza media.
В 3-й класс средней ступени.
Altezza media capelli scuri naso storto.
Среднего роста. Темные волосы. -Нос крючком.
La media giornaliera delle prostitute di categoria inferiore va da 5 a 8 clienti al giorno, a seconda dei quartieri.
Большинство проституток высшей категории принимают от пяти до восьми клиентов за день.

Из журналистики

Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Di 92 club di calcio nella lega inglese, i dirigenti hanno ricoperto 16 anni in media nei club senior.
В 92-х футбольных клубах английской футбольной лиги каждый менеджер в среднем играл по 16 лет в клубах высшей лиги.
Alex Ferguson, probabilmente il miglior commissario tecnico della nazionale inglese, ha segnato in media un goal ogni due partite nella sua carriera professionale.
Алекс Фергюсон, возможно, лучший футбольный менеджер в Великобритании, во время своей профессиональной карьеры забивал в среднем по одному мячу каждые две игры.
Tali atti di discriminazione nelle politiche commerciali trovano soccorso nei media e in alcuni notevoli think tank americani.
Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки.
Entrambi i partiti politici continuano a servire i ricchi finanziatori delle campagne elettorali, pur asserendo il sostegno alla classe media.
Обе политические партии служат богатым спонсорам своей избирательной кампании, заявляя, в то же время, о защите среднего класса.
Si stima che il numero sia di circa 270 milioni, o che in media ce ne sia una a testa.
По последним оценкам их число составляет приблизительно 270 миллионов, или почти по одному стволу на человека в среднем.
Il suo discorso piuttosto tecnico (incentrato sull'economia monetaria e sul gold standard), tuttavia, non creò un nuovo consenso tra gli economisti, e l'allarme che conteneva non fu riportato dai media con la dovuta incisività.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
In alcuni Paesi dell'Africa senza sbocchi sul mare, la benzina costa tre volte la media globale, rendendo i prezzi del carburante una delle principali barriere alla crescita agricola.
В некоторых африканских странах, не имеющих выхода к морю, бензин стоит в три раза дороже средней мировой цены, делая цены на топливо одним из главных барьеров на пути сельскохозяйственного роста.
I tassi di interesse a lungo termine su un determinato periodo trovavano spiegazione effettuando una media ponderata certa degli ultimi 18 trimestri di inflazione e degli ultimi 18 trimestri di tassi di interesse reali a breve termine.
Долгосрочные процентные ставки по любой заданной дате можно достаточно хорошо объяснить как определенное средневзвешенное значение последних 18 кварталов инфляции и последних 18 кварталов краткосрочных реальных процентных ставок.
La Gran Bretagna, è vero, ha registrato la crescita economica più rapida tra i principali paesi dell'Ocse nel 2014 e ha un tasso di disoccupazione che è solo la metà della media Ue.
Да, Англия достигла самого быстрого экономического роста среди основных стран-членов ОЭСР в 2014 году и хвастается уровнем безработицы на половину меньше среднего показателя ЕС.
Nel sistema proposto, se un paese dovesse eccedere la media mondiale di emissioni pro capite,dovrebbe pagare una somma specifica per ogni tonnellata di CO2 (o di un suo equivalente) superiore ad una determinata soglia.
В нашей системе, страна которая превышает в средний уровень выбросов на душу населения будет платить определенную сумму за каждую тонну СО2 (или его эквивалента), которая выше установленного среднего порога по всему миру.
I paesi che dovessero invece registrare un numero di emissioni inferiore alla media, verrebbero compensati per il loro contributo alla riduzione dell'inquinamento.
Страны с более низкими средними выбросами будут компенсированы за меньшее загрязнение.
Abbiamo già osservato l'impatto, anche nell'industria automobilistica, dei robot in grado di svolgere attività di routine che una volta venivano svolte da migliaia di lavoratori della classe media nella catena di assemblaggio.
Мы уже видели влияние, и не только в автомобильной промышленности, роботов, способных выполнять определенную последовательность операций, которые ранее на конвейере выполняли тысячи рабочих со средним уровнем дохода.
Una delle ragioni di questa crescita straordinaria è che le case automobilistiche hanno sviluppato vetture più accessibili per una nuova classe media attenta ai costi.
Одна из причин такого необычайного роста состоит в том, что производители разработали более дешевые автомобили для нового среднего класса, который придает значение цене машины.

Возможно, вы искали...