modifica итальянский

модификация, изменение, смена

Значение modifica значение

Что в итальянском языке означает modifica?

modifica

limitata trasformazione di alcunché al fine di un suo miglioramento

Перевод modifica перевод

Как перевести с итальянского modifica?

Modifica итальянский » русский

правка

Примеры modifica примеры

Как в итальянском употребляется modifica?

Субтитры из фильмов

Mi dispiace, ma c'è una modifica nei piani del Colonnello. Vuol vederla immediatamente.
Сожалею, но ситуация изменилась, и полковник ждёт вас сейчас.
C'è una modifica nei piani del Colonnello.
Всё изменилось, он ждёт вас сейчас.
C'è stata una modifica nella mia agenda.
Видите ли, ситуация изменилась.
Non ha notato la mia ultima modifica all'arredamento.
Вы не заметили, что в комнате что-то изменилось?
Qualunque modifica a queste regole deve venire da me in persona.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
C'è stata una modifica.
Хочу внести изменения в свой план.
Capta gli impulsi del cervello, li modifica e li restituisce.
Он принимает импульсы головного мозга, изменяет их и возвращает обратно.
Anch'io scavo alla ricerca della verità, ma nel frattempo si modifica. Così al posto della verità, trovo un mucchio di..
Я истину выкапываю, а в это время с ней что-то такое делается, что выкапывал-то я истину, а выкопал кучу, извините.
Molto bene, aspetteremo fino alla modifica.
Очень хорошо, мы подождем, пока вы не измените его.
Con qualche piccola modifica.
Немного подгоним по фигуре..
Un'altra modifica?
Очередная редакция?
Ho apportato una modifica al mio raggio traente.
Подключил свою модель тягового луча к энергоисточнику корабля.
Ancora una modifica al viso.
Он хочет сменить лицо.
Con qualche modifica.
Да, несколько усовершенствований.

Из журналистики

Ciò richiederà diverse misure tra cui l'accreditamento, la modifica dei meccanismi di pagamento ed il coinvolgimento di organizzazioni intermediarie che forniscano un supporto tecnico e un monitoraggio della performance.
Это потребует таких мер, как аккредитация, изменение механизмов оплаты и участие посреднических организаций в технической поддержке и надзоре над производительностью.
L'unica controindicazione è il fatto che una modifica fiscale più lenta potrebbe ridurre ulteriormente la fiducia e vanificare lo scopo, con il risultato di una minore spesa privata.
Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
La prima modifica dovrebbe essere quella di vietare le importazioni di mangimi geneticamente modificati, e richiedere che gli agricoltori producano nella propria azienda almeno la metà dell'alimenti animali.
Первое изменение запретило бы импорт генетически модифицированных кормов и ввело бы требование к фермерам, чтобы они производили как минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
Oltre a trovare un primo impiego, i laureati sembrano avere maggiori capacità di adattamento, rispetto a chi possiede solo un diploma di scuola superiore, nel momento in cui l'economia si modifica e cambiano le esigenze del mercato del lavoro.
Помимо поиска первой работы, выпускники вузов легче адаптируются, чем те, кто закончил только школу, поскольку экономика развивается и рынок труда нуждается в изменениях.
Inoltre, l'anno scorso il Pakistan ha scioccato la comunità sanitaria globale adottando una modifica costituzionale che ha comportato l'abolizione del Ministero della Salute.
Более того, Пакистан шокировал глобальное сообщество здравоохранения, приняв в прошлом году конституционную поправку, которая привела к упразднению национального министерства здравоохранения.
Il fatto che si può ora evocare l'esistenza di circostanze eccezionali per ripartire il carico di qualsiasi modifica necessaria nel corso di oltre un anno è utile.
Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
Il Meccanismo Unico di Vigilanza Bancaria non richiede alcuna modifica del trattato e potrà entrare in vigore già dal gennaio 2013.
Единый механизм надзора за деятельностью банков не требует изменения имеющихся договоренностей и должен быть введен в действие к январю 2013 г.
E la modifica - vale a dire, la svalutazione valutaria - non era un'opzione.
И регулирование - то есть, девальвация валюты - не было вариантом.
In realtà il sorgere di un Iran con una maggiore capacità, senza alcuna modifica interna, potrebbe rappresentare una delle maggiori sfide per il Medio Oriente, se non per il mondo intero, nei prossimi anni.
Ведь на самом деле, появление все более способного, а не преобразованного, Ирана, скорее всего будет одной из главных проблем, с которой столкнется Ближний Восток, если и не весь мир, в ближайшие годы.
Ma i cambiamenti di questa portata devono essere basate sul confronto tra i creditori e i governi debitori - e c'è bisogno di qualcosa di più della modifica dei termini degli accordi.
Но изменения подобного масштаба должны основываться на результатах дискуссий между кредиторами и правительствами-должниками. Требуется нечто большее, чем полировка текстов соглашений.
Passare alla moneta elettronica non richiederebbe una modifica - con il rischio di potenziali effetti destabilizzanti - dell'obiettivo di inflazione.
Переход к электронной правительственной валюте не потребует дестабилизирующее изменение целевого показателя инфляции.
Interferendo con i cicli di carbonio, idrogeno, acqua e fosforo, l'attività umana modifica l'atmosfera, gli oceani, i corsi d'acqua, le foreste e le calotte di ghiaccio, e diminuisce la biodiversità.
Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие.
Ma il cambio di nome non modifica lo stato di fatto: il FSB non ha più potere di quando ne avesse il FSF.
Но изменение названия не должно скрыть от нас тот факт, что у СФБ полномочий не больше, чем было у ФФБ.
Ma molte aree in cui sono necessarie delle riforme, come le politiche di assunzione, richiedono dei cambiamenti delle consuetudini all'interno del settore privato e non una modifica delle norme statali.
Однако многие требующие реформ сферы, например сфера найма, требуют изменений в соглашениях частного сектора, а не в правительственных постановлениях.

Возможно, вы искали...