pece | pane | ape | Acer

pace итальянский

мир

Значение pace значение

Что в итальянском языке означает pace?

pace

stato di quiete (militare) (sociologia) (politica) (diritto) assenza di stato di guerra nei rapporti fra stati oppure all'interno di uno stesso stato, assicurata anche dalla mancanza di ogni forma di violenza e garantita dal rispetto dei diritti dei popoli e dei singoli individui  così come infranta dinanzi alle ingiustizie, la pace è anche il compiacimento nel rispetto delle leggi corrette condizione individuale e/o collettiva di armonia, benessere  il valore morale della pace può essere conseguito con ricerca assennata (per estensione) virtù, opposta alla disputa litigiosa, per esempio nella ricerca della verità e tramite un dialogo leale oltre il tentativo di prevalere sull'altro, quindi in amicizia, nel matrimonio, nella famiglia, in una città, tra nazioni, nel mondo  periodi storici di pace permettono grandi cose che, sperate in momenti di difficoltà, agevolano la concordia e la consapevolezza (familiare) andare d'accordo  un po' di autoironia favorisce la pace

Pace

nome proprio di persona maschile e femminile

Перевод pace перевод

Как перевести с итальянского pace?

Примеры pace примеры

Как в итальянском употребляется pace?

Простые фразы

Pace e bene.
Мир и любовь.
Lasciami lavorare in pace.
Дай мне спокойно поработать.
Se vuoi la pace, prepara la guerra.
Хочешь мира - готовься к войне.
Manterremo la pace a tutti i costi.
Мы сохраним мир любой ценой.
La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.
Мир воцарился через три года войны.
Non c'è nessuno che non voglia la pace.
Нет никого, кто бы не хотел мира.
Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell'acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.
В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.
La pace è di grande importanza.
Мир очень важен.
Possa la tua anima riposare in pace.
Пусть душа твоя покоится с миром.
L'uomo che non è in grado di perdonare non è in grado di amare e di trovare la pace con se stesso e con il mondo.
Человек, который не умеет прощать, не способен ни любить, ни примириться как с самим собой, так и со всем миром.
Finalmente due capi indiani decisero di fare pace.
Наконец два индейских вождя решили заключить мир.
Lasciatelo in pace.
Оставьте его в покое.
Il trattato di pace sarà sottoscritto domani.
Мирный договор будет подписан завтра.
Romeo amava Giulietta più di quanto lui lo sapesse, e lui non poteva fare la pace con il pensiero che l'aveva persa.
Ромео любил Джулию больше, чем думал, и не мог смириться с мыслью, что потерял её.

Субтитры из фильмов

Ma adesso è l'era della pace.
Но сейчас мирное время.
Che importa se è l'era della pace?
Разве в мирное время так поступают?
Fare del nostro meglio solo per la pace, di cosa ce ne facciamo?
Какой смысл во всех этих тревогах?
Il nostro CLUB M in futuro sarà impegnato nella pace e nella prosperità.
Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание.
Per la pace, il Re Lee Jae Ha ha preso l'iniziativa ed è entrato nel WOC.
Ради мира Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
Dirigendoci verso la pace.
Поведу её к миру.
Pace. Corea.
Мирная Корея.
A partire da Mercoledì, inizierà il forum a Jeju per la pace della Penisola. Anche se non è necessario che lei vada a Jeju personalmente, c'è però una cena della Famiglia Reale.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Per la pace del nostro paese, è necessaria un'atmosfera internazionale per opinioni pubbliche.
Для мира в нашей стране очень важно мнение иностранной общественности.
Ha detto che vuole partecipare personalmente al forum di Jeju sulla pace nella Penisola.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
Sono davvero qui per la pace.
Я здесь ради мира.
Ma quale armistizio e accordo di pace?
Вы мир поддерживаете или войну?
La Penisola al giorno d'oggi dovrebbe avere una vera pace.
Полуостров нуждается в настоящем мире.
Dopo tutto, l'obiettivo di questa competizione è la pace e l'amicizia.
Прежде всего это соревнование основывается на мире и дружбе.

Из журналистики

In qualità di deterrente il nucleare è sempre stato un garante duro e fragile della pace.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Il trattato INF (Intermediate-Range Nuclear Forces) del 1987 che stabilì la distruzione delle testate nucleari che al tempo minacciavano la pace in Europa.
По Договору 1987 года о ликвидации ракет средней и меньшей дальности были уничтожены ракеты первого удара с малым подлетным временем, угрожавшие миру в Европе.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
La regione del Mediterraneo è vitale per il mantenimento della pace, della stabilità e della crescita economica in Europa.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Come succede sempre nelle trattative di pace, i due fronti devono essere disposti a scendere a un compromesso.
Как всегда бывает в случае мирных переговоров, обе стороны должны хотеть компромисса.
Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
Модель проста: страны самостоятельно оценивают свои ситуации, используя выработанные инструменты, соответствующие контексту, для формирования видения и планов по укреплению мира и обеспечению процветания.
I progressi nel raggiungimento delle priorità nazionali, quali il consolidamento della pace, l'ampliamento dell'accesso alla giustizia, o l'aumento della sicurezza sono monitorati a livello locale.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
Questo è il motivo per cui il programma per la fase successiva al 2015 deve essere centrato sulla pace, la sicurezza e la libertà dalla paura.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Il programma di sviluppo post-2015 deve adottare un approccio globale, che combini misure di riduzione della povertà, con iniziative di pace e strategie per la trasformazione economica.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
L'ambasciatore Melanne Verveer, ad esempio, ha partecipato ad oltre 1.000 eventi in tutto il mondo focalizzati sull'emancipazione femminile in aree che vanno dalle negoziazioni di pace all'agricoltura.
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
Al contrario, sostiene, in Svizzera, i cinquecento anni di democrazia e pace hanno prodotto poco più che l'orologio a cucù.
И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой.
Allo stesso modo, il Regno Unito e l'Olanda si sono classificati, rispettivamente, al quinto e sesto posto relativamente all'Indice di Innovazione, ma solo al ventottesimo e ventinovesimo posto per quanto riguarda l'Indice di Pace.
Аналогично, Соединенное Королевство и Нидерланды занимают пятое и шестое место соответственно в мировом индексе инноваций, и только 28 и 29 в индексе миролюбия.

Возможно, вы искали...