reagire итальянский

реагировать, отвечать, ответить

Значение reagire значение

Что в итальянском языке означает reagire?

reagire

opporsi

Перевод reagire перевод

Как перевести с итальянского reagire?

Примеры reagire примеры

Как в итальянском употребляется reagire?

Простые фразы

Non reagire d'impulso, rifletti.
Не руби с плеча, подумай.
La gente tende a reagire emotivamente agli eventi che accadono.
Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.
Dobbiamo reagire più rapidamente.
Мы должны реагировать быстрее.
Dobbiamo reagire rapidamente.
Мы должны реагировать быстро.
Ci sono molti modi di reagire ai complimenti.
Есть много способов реагировать на комплименты.
In qualche modo devo reagire.
Мне надо как-то отреагировать.
Avrei doduto reagire diversamente.
Мне надо было иначе отреагировать.

Субтитры из фильмов

Come reagire?
Просят указаний.
È stato coraggioso a reagire così.
Вы смелы духом так отбиваться.
Non si sa mai come una persona può reagire a cose del genere.
И ведь никогда не знаешь, как человек к этому отнесется.
Sopportate, invece di reagire.
Вы все терпите, но у вас нет мужества.
Non so degli altri, ma il Tenente Dabecki e io dobbiamo reagire.
Не знаю, как другие, но мы с поручиком Домбецким вынуждены на это отреагировать!
Bisogna reagire, vecchio mio!
Надо действовать.
Ma suppongo che dovremmo reagire.
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
La gente pensa che gli inglesi tendano. a perdonare e dimenticare io penso che dovremmo reagire.
Люди думают, что британцы всегда типа. прощают и забывают и. я думаю, мы должны были бы принять ответные меры.
È impossibile non reagire.
Жизнь просачивается во всё.
Reagire contro cosa?
Действовать для чего? И против кого?
Solo tu puoi reagire per sopravvivere.
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Però non c'è ragione di reagire in questo modo.
Но нет причин для того, чтобы оно оказывало на вас такое влияние.
Era la vecchiaia che si vendicava della gioventu'. e io non osavo reagire. perche' era meglio prenderle che vomitare. e sentire quel tremendo dolore.
Это было как возвращение средневековой дикости. Но я даже не мог сопротивляться этому, братья мои. Лучше было быть избитым, чем снова почувствовать тошноту и испытать ту ужасную боль.
Dobbiamo farlo reagire in qualche modo.
Вы пробовали реакцию на внешние раздражители?

Из журналистики

Partendo dal presupposto che se qualcosa è prevedibile, sarebbe bene prenderla in considerazione, Londra e New York dovrebbero reagire in modo adeguato cercando un modo per collaborare con questi nuovi centri.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Gli Stati Uniti farebbero meglio a reagire prima che il mercato dei debiti sovrani emigri da New York.
США следует отреагировать на это, причем до того как рынок суверенных долгов эмигрирует из Нью-Йорка.
Il settore idrico dovrà reagire ai progressi fatti nel settore energetico e in altre aree, sui quali, malgrado gli stretti legami, esercita un controllo molto limitato.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
Se invece il mercato azionario collassasse troppo rapidamente, la Fed dovrebbe preoccuparsi di un'eventuale recessione e reagire in modo aggressivo per attenuare la caduta.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Altre autorità monetarie delle economie avanzate, come la Banca centrale europea, avrebbero potuto reagire in maniera eccessiva alla volatilità inflazionistica di breve termine.
Другие руководящие кредитно-денежные учреждения в развитых экономиках, такие как Европейский центральный банк, по-видимому, слишком рано среагировали на краткосрочную инфляционную волатильность.
Ognuno di noi deve reagire a tutto questo, scegliendo bene il gruppo cui vuole aderire o che desidera sostenere finanziariamente.
Вы и я, и наши сограждане должны выражать несогласие, выбирая, к каким группам присоединяться или какие группы поддерживать финансово.
E così ha fatto anche la Bank of England, sebbene sia stata un tantino più lenta a reagire.
Так же поступил и Банк Англии, хотя он среагировал чуть медленнее.
La Banca del Giappone (Boj) e la Bce sono state, tipicamente, le più lente a reagire, mantenendo i tassi più alti per un periodo maggiore, e non attuando il QE e altre misure straordinarie per la liquidità se non tardivamente.
Банк Японии и ЕЦБ, что характерно, отреагировали медленнее всех, они дольше сохраняли ставки на более высоком уровне и не прибегали к программам количественного смягчения и другим экстраординарным мерам повышения ликвидности до самого последнего времени.
Se Syriza vincerà ma non salirà al potere, sarà per la paura di come potrà reagire l'Ue.
Если Сириза выиграет, но не возьмет власть, основной причиной будет страх, как на это среагирует ЕС.
Per mantenere la rotta serve una forte volontà politica a livello internazionale: capacità di prendere decisioni e non di temporeggiare, di cooperare e non di competere, di agire e non di reagire.
Чтобы идти по нему, нам нужна сильная политическая воля во всем мире - согласие вместо балансирования на грани войны, сотрудничество вместо соперничества, продуманные действия вместо простого реагирования.
Simili ai tradizionali protocolli militari di comando e controllo, acquisiscono potere con i numeri e possono rapidamente reagire a un'ampia serie di attacchi.
По аналогии с традиционными военными командно-управленческими процедурами, они становятся сильнее по мере увеличения их численности и могут быстро отреагировать на широкий спектр атак.
La politica occidentale è a un bivio: parole o azioni; plasmare gli eventi o reagire ad essi.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
I paesi emergenti hanno davvero la capacità di reagire, e che tipo di politiche deriverebbero da una nuova tornata di finanziamenti da parte del Fondo monetario internazionale?
Обладают ли развивающиеся страны способностью реагировать, и к появлению какой политики приведет новый раунд кредитования Международным валютным фондом?
Se il rallentamento dei mercati emergenti dovesse trasformarsi in qualcosa di peggio, adesso o nel giro di pochi anni, il mondo sarebbe in grado di reagire?
Если замедление экономического роста на развивающихся рынках превратится в нечто худшее, сейчас или через несколько лет, готов ли к этому мир?

Возможно, вы искали...