реагировать русский

Перевод реагировать по-итальянски

Как перевести на итальянский реагировать?

реагировать русский » итальянский

reagire rispondere reagiamo entrare in reazione

Примеры реагировать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский реагировать?

Простые фразы

Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.
La gente tende a reagire emotivamente agli eventi che accadono.
Мы должны реагировать быстрее.
Dobbiamo reagire più rapidamente.
Мы должны реагировать быстро.
Dobbiamo reagire rapidamente.
Есть много способов реагировать на комплименты.
Ci sono molti modi di reagire ai complimenti.

Субтитры из фильмов

Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
Dico. anche così, c'è bisogno di ri-indagare propriamente, non ci devono essere errori. Ma anche se sono gli Stati Uniti, non c'è bisogno di fare all'improvviso questo.
Господа, зачем же так реагировать?
Non siate così cupi. Potreste avere una possibilità.
И как реагировать?
Qual era la domanda?
Прошу прощения, сэр. Я не должен был так реагировать.
Mi scusi, Signore.Non avrei dovuto cadere cosi'.
Не надо так эмоционально реагировать.
Ora vorrei che voi comprendiate chiaramente una cosa signori.
Они не поймут как реагировать: радоваться, злиться или согласиться.
Non sanno che fare.
Ваша дочь начала реагировать после вашего ухода.
Sua figlia ha iniziato a rispondere ieri, dopo che siete usciti.
Да! А будешь так реагировать - и тебе конец! Смотри туда!
Se reagisci, t'ammazzo.
Ну, мьышления еще не достаточно. Мьы еще должньы реагировать, должньы проявлять овою волю.
Pensare non è sufficiente, bisogna anche riflettere e volere.
Они не будут защищать, они будут реагировать.
Non ti preoccupare, capirai. Non hanno scelta.
Государство должно реагировать на всё и на всех, и оно не имеет права бездействовать.
Qualche volta lo Stato deve agire sopra a tutti e sopra a tutto! E deve decidere e ordinare in piena autorità.
И как я должна на это реагировать?
E io cosa dovrei dirti?
И каждый выбирает, как ему реагировать на это.
Ognuno di noi sceglie come reagire.
Женщина будет реагировать на эти ласки так, что кожа вокруг её.
Se stimolata, la femmina reagisce in modo tale che la pelle attorno al.

Из журналистики

Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
La sicurezza interna e le forze dell'ordine - aumentando la protezione sia alle frontiere che all'interno - dovranno adattarsi alla minaccia aumentata.
Задумайтесь о том, как правительства, управляемые учеными с навыками управления, могут реагировать на изменения климата.
Pensiamo a come i governi guidati da scienziati con competenze gestionali potrebbero rispondere al cambiamento climatico.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Se invece il mercato azionario collassasse troppo rapidamente, la Fed dovrebbe preoccuparsi di un'eventuale recessione e reagire in modo aggressivo per attenuare la caduta.
Отсутствие денег, в сочетании с настойчивостью Америки на ошибочных идеях о том, как реагировать на кризис, вызвало спад, который будет гораздо глубже и дольше, чем это должно было быть.
La mancanza di denaro, insieme alle continue idee sbagliate dell'America su come rispondere alla crisi, hanno causato un declino sempre più profondo e lungo.
Конечно, демократические политические лидеры должны быстро реагировать на потребности народа, а деньги и работа, определенно, занимают умы людей.
Certo, i leader politici democratici devono essere pronti a dare delle risposte alle persone, ed il denaro ed i posti di lavoro sono chiaramente nella mente della gente.
Все таки, так как хорошо закрепленные инфляционные ожидания являются необходимым условием для среднесрочной стабильности цен, денежно-кредитная политика должна реагировать на риск дестабилизации.
La politica monetaria deve infatti rispondere al rischio di un disancoraggio, tenuto conto che aspettative di inflazione ben ancorate sono indispensabili per la stabilità dei prezzi a medio termine.
И, как избиратели будут реагировать?
E come reagiranno gli elettori?
Еврозона должна укрепить свои фискальных структуры настолько, чтобы реагировать на общие экономические условия, принимая во внимание различные обстоятельства каждой страны.
L'Eurozona deve rafforzare le proprie strutture fiscali in modo tale da rispondere alle generali condizioni economiche tenendo al contempo in considerazione le differenti circostanze di ciascun Paese membro.
Если неудачи банка типично отражают лежащие в основе проблемы, можно ожидать, что чувствительные профессиональные инвесторы будут реагировать быстро, когда в воздухе запахнет паникой.
Se i fallimenti delle banche rispecchiano tendenzialmente problemi di fondo, è naturale che gli investitori professionisti reagiscano rapidamente, se c'è nell'aria il sentore di panico.
Это очевидно уже сейчас, поскольку ЕС стал настолько интроспективным, что не может адекватно реагировать на внешние угрозы, будь то в Сирии или в Украине.
In effetti, questo è già evidente, perché l'UE è diventata così ripiegata su se stessa che non può rispondere adeguatamente alle minacce esterne, siano esse in Siria o in Ucraina.
Тем не менее, некоторые сейчас утверждают, что фискальная и монетарная власть не должны были так быстро или решительно реагировать, когда разразился кризис 2007-2009.
Eppure, oggi vi è chi sostiene che le autorità fiscali e monetarie non avrebbero dovuto rispondere così in fretta o con tanta forza allorché la crisi è scoppiata nel 2007-2009.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
La politica occidentale è a un bivio: parole o azioni; plasmare gli eventi o reagire ad essi.
Поэтому, если повышение налога будет иметь дефляционные последствия, руководитель Банка Японии Харухико Курода должен реагировать соответствующим образом.
Per questo motivo, il governatore della Banca del Giappone Haruhiko Kuroda dovrebbe rispondere di conseguenza se l'aumento delle imposte avesse un effetto deflazionistico.
Действительно, факты убедительно доказывают, что политики США склонны прислушиваться и реагировать только на своих более богатых избирателей.
I dati ci dicono che i politici americani tendono ad ascoltare e a rispondere solo agli elettori più ricchi.

Возможно, вы искали...