ответить русский

Перевод ответить по-итальянски

Как перевести на итальянский ответить?

ответить русский » итальянский

rispondere reagire replicare pagare caro affrontare la responsabilita

Примеры ответить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ответить?

Простые фразы

Он колебался, перед тем как ответить.
Lui ha esitato prima di rispondere.
Сколько у меня времени на то, чтобы ответить?
Quanto tempo ho per rispondere?
Он поколебался, перед тем как ответить.
Lui ha esitato prima di rispondere.
Том долго колебался, прежде чем ответить.
Tom esitò a lungo prima di rispondere.
Он глубоко задумался, прежде чем ответить.
Fece una lunga pausa di riflessione prima di rispondere.
Ответить на этот вопрос легко.
Rispondere a quella domanda è facile.
Как ответить на любой вопрос, не зная ответа?
Come si può rispondere a qualsiasi domanda non sapendo la risposta?
Конечно, я могу ответить не на любой вопрос.
Naturalmente non posso rispondere a qualsiasi domanda.
Им надо ответить на его письмо.
Devono rispondere alla sua lettera.
Им надо ответить на её письмо.
Devono rispondere alla sua lettera.
Им надо ответить ему на письмо.
Devono rispondere alla sua lettera.
Им надо ответить ей на письмо.
Devono rispondere alla sua lettera.
Они должны ответить на его письмо.
Devono rispondere alla sua lettera.
Они должны ответить на её письмо.
Devono rispondere alla sua lettera.

Субтитры из фильмов

Хочет ответить мне тем же?
Dente per dente?
Прошу ответить на мои вопросы кратко и ясно.
La prego di rispondere con risposte chiare e corte alle mie domande.
Он должен ответить. Звоните.
Ma deve rispondere.
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием. Он не сможет не ответить мне. тем же.
Sono onorato di poter incontrare l'ambasciatore e tendergli la mano della solidarietà.
У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
Ho qualcosa da dire in proposito e anche King.
Не могу сразу ответить.
Altra domanda a cui non so rispondere.
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
Ma domani, la giuria si riunirà e queste domande dovranno avere una risposta.
Вам лучше ответить.
Deve rispondere.
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Il benefico Oz ha deciso di esaudire le vostre richieste.
Прошу прощения, я должен ответить на звонок.
Se volete scusarmi, devo rispondere.
Я обещаю, что больше не буду вас расспрашивать, но до того, как мы закончим этот разговор, не могли бы вы ответить еще на один вопрос?
Bene, le prometto di non tornare più su questo argomento. Ma prima di finire questo discorso, risponderebbe ancora a una domanda?
Что я могу тебе ответить, если у меня у самого нет ответа.
Come posso risponderti, se non so cosa rispondere a me stesso?
Мистер Стивенс, вы не против ответить, где вы были с 9 до 10 часов?
Signor Stephens, vi dispiace dirci dove vi trovavate dalle 21 alle 22?
Ты не собираешься ответить?
Non le rispondi?

Из журналистики

Кроме того, Индия должна быть готова ответить на китайские вторжения, отправив войска на стратегические территории, удерживаемые Китаем.
Inoltre, l'India deve essere disposta a rispondere alle incursioni cinesi con l'invio di truppe in zone strategiche controllate dalla Cina.
Одним словом можно ответить: нет.
In una parola: no.
При столкновении со следующим Эбола-подобным вызовом наша способность ответить на него будет зависеть от силы местных учреждений и нашей способности развивать правильные инструменты, с помощью которых мы будем с ним бороться.
La nostra capacità di affrontare la prossima sfida simile ad Ebola dipenderà dalla forza delle istituzioni locali e dalla capacità di realizzare gli strumenti giusti per combatterla.
США и Европа не только не способны ответить на засуху в Африке, но они, вероятно, даже способствовали ей посредством своих выбросов парниковых газов.
Gli Usa e l'Europa non solo non stanno rispondendo alla siccità africana, ma hanno probabilmente contribuito allo sfacelo di questa regione con le proprie emissioni di gas serra.
Словом, многим центральным банкирам, которые служили в пьянящие докризисные годы, есть за что ответить.
Riassumendo, molti banchieri centrali che erano in carica nell'inebriante periodo pre-crisi hanno molto di cui rispondere.
Мы никогда не отказывались от нашего права получить выгоду от ядерной энергии; но мы готовы работать в отношении устранения любой неопределенности и ответить на любой разумный вопрос по нашей программе.
Non rinunceremo mai al nostro diritto di beneficiare dell'energia nucleare; ma siamo disposti a lavorare per rimuovere qualsiasi ambiguità e per rispondere a qualsiasi domanda ragionevole sul nostro programma.
Переговорщики по климату не могут ответить на этот вопрос, но ответ могут дать новаторы такие, как Элон Маск из Тесла, и ученые, как Клаус Лакнер из Колумбийского университета.
Non possono rispondere a questa domanda i negoziatori climatici, ma possono farlo innovatori come Elon Musk di Tesla, e scienziati come Klaus Lackner della Columbia University.
Теперь дело за нашими лидерами - ответить на его призыв и превратить молитвы в политические решения.
Dipende dai nostri leader rispondere al suo appello e trasformare le preghiere in politica.
Чтобы ответить на этот вызов, спасти жизни людей и поднять уровень экономики, Африке нужна всеобъемлющая стратегия и увеличение капиталовложений в сельское хозяйство.
Per rispondere a questa sfida, salvare vite e migliorare le economie, l'Africa ha bisogno di una strategia generale e di maggiori investimenti nell'agricoltura.
ЕС должен ответить подлинно Европейской политикой предоставления убежища, которая положит конец панике и излишним человеческим страданиям.
L'Ue deve rispondere con una politica di asilo realmente europea che metta fine al panico e alle inutili sofferenze umane.
Учитывая, что эта политика позволила этим странам достойно ответить на потрясения, пришедшие из эпицентра кризиса, существует хороший стимул продолжать придерживаться этой политики.
Dato che queste politiche hanno permesso a questi paesi di rispondere bene agli shock dell'epicentro della crisi, ci sono ottimi incentivi per mantenerle in atto.
Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике; однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах.
Prima o poi riusciremo forse ad avere un miglior coordinamento della politica monetaria globale, ma per ora il Giappone ha fatto bene a rispondere, anche se tardivamente, agli sviluppi intercorsi altrove.
Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
Si spera quindi che con la pubblicazione della sua relazione prevista per dicembre, si riuscirà a dare una risposta al quesito.
Суд должен ответить на следующий вопрос: могут ли человеческие гены - ваши гены - быть запатентованы?
La Corte dovrà rispondere alla seguente domanda: è possibile che i geni umani - i nostri geni - siano brevettati?

Возможно, вы искали...