solo | mole | sale | Love

Sole итальянский

солнце

Значение Sole значение

Что в итальянском языке означает Sole?

Sole

(astronomia) stella gialla di classe spettrale G2 visibile nel braccio di Orione della via Lattea, attorno alla quale orbitano otto pianeti maggiori, fra cui la Terra  astronomia, stella gialla di classe spettrale G2

sole

(per estensione) (astronomia) ogni stella attorno alla quale ruotano dei pianeti  il sole è in equilibrio tra la gravità che tende a rimpicciolirlo e la radiazione che tende ad ingrandirlo (senso figurato) (per estensione) luogo dove batte il sole (giochi), (carte) una delle carte dei tarocchi

sole

aggettivo

Перевод Sole перевод

Как перевести с итальянского Sole?

sole итальянский » русский

солнце Солнце со́лнце Со́лнце

Sole итальянский » русский

Солнце солнце

Примеры Sole примеры

Как в итальянском употребляется Sole?

Простые фразы

Le sole risposte utili sono quelle che propongono nuove domande.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Siamo partiti con la pioggia, però siamo arrivati con il sole.
Когда мы уезжали, шёл дождь, хотя когда мы приехали, было солнечно.
Il sole brilla.
Солнце светит.
Arriveremo a destinazione al tramontar del sole.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
Il Sole è molto distante dalla Terra.
Солнце очень далеко от Земли.
Il sole tramontò e noi rimanemmo per la notte.
Солнце село, и мы остались на ночь.
Se non ci fosse il sole moriremmo tutti.
Не будь солнца, все бы мы умерли.
Il sole è molto più grande della luna.
Солнце намного больше Луны.
La Terra gira intorno al Sole.
Земля вращается вокруг Солнца.
Il sole è già sorto, vado a scuola.
Солнце уже взошло, я иду в школу.
Qual è più grande, il sole o la terra?
Что больше: Солнце или Земля?
Il sole è molto più grande della terra.
Солнце намного больше Земли.
Il sole sta per sorgere.
Солнце вот-вот взойдёт.
Sembrava che il sole si fosse fermato.
Казалось, солнце остановилось.

Субтитры из фильмов

Sarà per il sole o per tutta questa storia della sparatoria nel deserto, ma al momento mi riesce un po' difficile concentrarmi, quindi. le dispiacerebbe parlarmi come se avessi 5 anni?
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Un caldo sole e nubi alte.
Много облаков. И нет солнца.
La luce del sole è molto buona oggi.
Сегодня солнце так ярко светит.
Non c'è nemmeno un sole caldo.
Солнце не светит.
Non mi importa se il sole è già sorto.
Подыграть тебе?
Grazie. Vedere il padrone Ju innamorarsi di te, è stato come guardare un bambino crescere sotto i raggi del sole.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Andiamo alla prossima tappa. Dobbiamo davvero andare fino all'oceano per vedere il sole sorgere?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
E' per questo che le donne non vanno mai in bagno da sole.
Вот почему девушки не ходят в туалет по одиночке.
Eravamo all'osservatorio e. il sole stava tramontando e.
Мы поднялись в обсерваторию и солнце заходило и.. И потом у вас был секс.
E' un'impresa difficile. organizzare un matrimonio in sole tre settimane!
Это будет та ещё работёнка - подготовить свадьбу всего за три недели.
Sulle punte degli arpioni, gli stivali di pelle di foca si seccano al sole.
На острие гарпунов сушатся сапоги из тюленьей кожи.
La mattina, un sole splendente aveva cancellato le tracce dell'orribile notte.
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
Prima di essere bruciate, le alghe devono essere sparse e parzialmente seccate al sole.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
Questo bambino è un raggio di sole e quando si fa vedere, l'intera famiglia è sommersa dalla gioia.
Этот малыш как солнышко в доме и когда он чувствует себя хорошо, вся семья переполняется радостью.

Из журналистики

E le decisioni come quella del Regno Unito, e di Francia, Germania e Italia, dimostrano che non sono sole.
И такие решения, как со стороны Великобритании - и Франции, Германии и Италии - показали, что они не одни.
Negli Stati Uniti, il Glass-Steagall Act del 1993 era di sole 37 pagine ed ha contribuito ad assicurare una stabilità finanziaria per circa settant'anni.
В США Закон Гласса-Стиголла состоял всего из 37 страниц и помогал обеспечивать финансовую стабильность на протяжении значительной части семидесятилетия.
Ma poiché il sole non sempre splende, e il vento non sempre soffia, l'energia derivante da tali fonti è instabile e intermittente.
Но, поскольку солнце не всегда светит, а ветер не всегда дует, энергия из этих источников является неустойчивой и прерывистой.
E' come se un metereologo prevedesse in base a dei suoi modelli se ci sarà o meno il sole invece di guardare dalla finestra per vedere se piove.
Это сродни метеорологу, прогнозирующему в своих шаблонах, что весь день будет солнечно, вместо того, чтобы, посмотреть в окно будет ли дождь.
Se si volessero legare le retribuzioni al valore di uno specifico titolo, questo dovrebbero essere legato ad un paniere di titoli più ampio delle sole azioni ordinarie.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Le sole sanzioni non avrebbero mai ottenuto questo risultato e l'uso della forza militare avrebbe comportato dei grandi rischi con risultati incerti.
Санкции сами по себе не смогли бы проделать это, а помощь военной силы повлекла бы за собой значительный риск с неясными результатами.
Le politiche della domanda non potranno, da sole, evitare altri due decenni perduti, e tanto meno garantirne due d'oro.
Политика в отношении спроса в одиночку не предотвратит еще два потерянных десятилетия и вовсе не обеспечит два золотых.
I leader europei riconoscono che senza la crescita il peso del debito continuerà a crescere e che le sole politiche di austerità sono una strategia anti-crescita.
Европейские лидеры понимают, что без экономического роста долговая нагрузка продолжит расти и что строгая экономия, сама по себе, является стратегией, вредящей росту.
Specialmente durante i periodi di sconvolgimento e di maggiore scarsità di cibo, immergere i tuberi sbucciati per tre giorni fino fermentazione, e quindi essiccarli per una giornata al sole, potrebbe sembrare un lusso insostenibile.
Особенно во времена потрясений и растущего дефицита продовольствия замачивание очищенных клубней в течение трех дней до наступления брожения, а потом их сушка на солнце в течение дня может показаться непозволительной роскошью.
Ovviamente, l'energia rinnovabile è spesso già più economica rispetto ai combustibili fossili, in caso di sole particolarmente brillante o di vento molto forte.
Конечно, возобновляемая энергия иногда уже является более дешевой, чем энергия из ископаемого топлива - когда светит яркое солнце или дует сильный и постоянный ветер.
Il secondo è che dobbiamo conservare l'energia intermittente per tutte quelle volte in cui il vento non soffia, il sole non splende e i fiumi non scorrono con sufficiente forza da attivare le turbine idroelettriche.
Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины.
Ed i il Giappone potrebbe effettivamente diventare un raggio di sole nello scenario tetro dei paesi avanzati.
Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран.
La discussione sul ruolo della religione nel governo e nella società è ora alla luce del sole.
Дискуссия о роли религии в правительстве и в обществе в настоящее время является открытой.
Non dobbiamo sottovalutare l'enorme potenziale che hanno il sole e il vento per la costruzione di ricchezza globale e la lotta alla povertà.
Не стоит недооценивать гигантский потенциал солнца и ветра в деле создания глобального богатства и борьбы с нищетой.

Возможно, вы искали...