sostentamento итальянский

пропитание

Значение sostentamento значение

Что в итальянском языке означает sostentamento?

sostentamento

(economia) l'aver provveduto con sufficienza e/o abbondanza a necessità, beni definiti e/o a sé ascrivibili, agi, sollievi e/o averi (familiare) lavoro, impiego lavorativo da cui si ricava un guadagno finanziario  buon sostentamento nutrimento spirituale

Перевод sostentamento перевод

Как перевести с итальянского sostentamento?

Примеры sostentamento примеры

Как в итальянском употребляется sostentamento?

Субтитры из фильмов

Durante l'epoca vittoriana, attorno al 1860, una giovane signora inglese, dovendo provvedere da sola al proprio sostentamento, accettò di fare da istitutrice ai figli del re del Siam.
В начале 1860-х годов, при королеве Виктории, молодая англичанка, которой пришлось зарабатывать на жизнь, приняла приглашение стать учительницей английского языка для детей короля Сиама.
Perderesti la tua fonte di sostentamento.
Тебе не на что будет жить.
Che ne sarà del mio sostentamento?
А как насчет жизнелюбия?
Il mio padrone Masanori venne bandito a Kawanakajima, in Shinshu e 12,000 servitori innocenti furono privati di ogni mezzo di sostentamento.
И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Perché avrebbe perso la sua fonte di sostentamento?
Или потому, что он мог упустить выигрышный билет?
Grazie, Signore, per aver provveduto al mio sostentamento.
Благодарю тебя, Господи, за пропитание мое.
Io e mio marito abbiamo trovato qui il nostro sostentamento.
Я сама и мой муж зарабатывали здесь себе на жизнь.
E che sentano! Loro non hanno mai visto demolire la loro fonte di sostentamento.
Могу спорить, что им не приходилось всё терять.
Sostentamento.
Жизненных сил.
Soprattutto la sua. Questo è il suo unico sostentamento.
К тому же, это единственный источник доходов бедняжки.
Ma sono la poesia, la bellezza, i sentimenti, l'amore, il nostro vero sostentamento.
Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем.
Il nostro sostentamento dipende da questo fiume.
Все годы моей службы главой наши жизни зависят от этой реки.
Sebbene non abbia bisogno di sostentamento, occasionalmente ingerisco un brodo a base siliconica.
Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
Abbiamo solo tentato di separarlo dalla sua fonte di sostentamento.
Мы пытались отделить его от того, чем он подпитывается.

Из журналистики

La soppressione della pesca abusiva aiuterà a ricostituire la vita marina e ad assicurare cibo e mezzi di sostentamento per miliardi di persone.
Предотвращение незаконной рыбалки поможет пополнить разновидность флоры и фауны океана и обеспечить безопасное продовольствие и средства к существованию для миллиардов людей.
La mancanza di investimenti nell'agricoltura quale mezzo di sostentamento delle comunità locali rende questi paesi vulnerabili agli shock dei prezzi a livello internazionale, così come alla volatilità dei tassi di cambio.
Отсутствие инвестиций в сельское хозяйство, которое кормит местные общины, делает эти страны уязвимыми перед международными ценовыми шоками, а также волатильностью обменного курса.
L'aumento dei prezzi influisce direttamente sulle capacità di sostentamento ad un costo accettabile.
Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
In realtà, però, assicurare il sostentamento e il benessere della popolazione di questa e di altre aree rurali della Cina rappresenta una sfida complessa.
Но реальность такова, что поддержание жизнеспособности и благополучия населения этой области и других сельских районов Китая остается серьезной проблемой.
Nei prossimi decenni, i nuovi posti di lavoro saranno creati perlopiù nelle città, e offriranno sostentamento a centinaia di milioni di giovani, contribuendo a ridurre drasticamente la povertà estrema, com'è avvenuto in Cina e in Brasile.
В течение последующих десятилетий, большинство новых рабочих мест будет создано в городах, этим снабжая средствами к существованию сотню миллионов молодых людей, а также, по примеру Китая и Бразилии, помогая сократить крайнюю нищету.
La globalizzazione ha fatto sentire molte persone insicure spingendole a cercare il sostegno dello stato per affrontare le pressioni sui mezzi di sostentamento e sulla qualità della vita.
Глобализация заставила многих людей чувствовать себя более неуверенно и нуждаться в государственной поддержке, чтобы справиться с давлением на их средства к существованию и качество их жизни.
Bisogna dare alle comunità forestali l'assistenza necessaria per gestire le proprie risorse e garantire i mezzi di sostentamento.
Людям, живущим в лесах, необходимо оказывать помощь как в части управления ресурсами, так и в части поддержки их благосостояния.
Abbiamo identificato sei obiettivi universali per lo sviluppo sostenibile: vite e mezzi di sostentamento, sicurezza alimentare, sostenibilità idrica, energia pulita, ecosistemi sani e buon governo.
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития: жизнь и средства к существованию, продовольственная безопасность, устойчивое водоснабжение, чистая энергия, здоровая экосистема и хорошее управление.
Prendiamo, ad esempio, la produzione animale, che comprende molti alimenti - tra cui latte, uova e carne - che hanno arricchito la dieta dei paesi in via di sviluppo e forniscono il sostentamento a milioni di persone.
Например, в животноводстве производится очень полезная пища - молоко, яйца, мясо - она обогащает рацион населения в развивающихся странах и обеспечивает выживание миллионов людей.
Dopotutto, un cambiamento all'insegna della sostenibilità non può andare a scapito del sostentamento degli agricoltori.
Все-таки переход к устойчивой экономике не должен проходить за счет средств фермеров.
Inoltre, anche nel caso in cui vengono salvate le vite delle persone, i loro mezzi di sostentamento sono decimati.
Более того, даже там, где жизни людей удалось спасти, привычный им мир зачастую оказывался уничтожен.
Negli Stati Uniti, i lavoratori sono invitati a sacrificare i loro mezzi di sostentamento e di benessere per proteggere i finanzieri benestanti dalle conseguenze della propria imprudenza.
В США трудящихся просят пожертвовать благополучием ради спасения богатых финансистов от последствий их собственного безрассудства.

Возможно, вы искали...