sostenuto итальянский

чопорный

Значение sostenuto значение

Что в итальянском языке означает sostenuto?

sostenuto

in grado di controllare le proprie reazioni (per estensione) che può evitare di o essere trattenuto dal commettere errori, lievi o anche gravi termine araldico

Перевод sostenuto перевод

Как перевести с итальянского sostenuto?

sostenuto итальянский » русский

чопорный сдержанный поддерживается

Примеры sostenuto примеры

Как в итальянском употребляется sostenuto?

Простые фразы

Vermamente lui non ha nemmeno sostenuto l'esame.
На самом деле он и не сдавал экзамен.
Ringrazio tutti coloro che mi hanno sostenuto.
Благодарю всех, поддержавших меня.
Tom ha sostenuto di non aver avuto paura.
Том утверждал, что ему не было страшно.
Tom ha sostenuto di non aver paura.
Том утверждал, что не напуган.
Tom ha sostenuto di non aver paura.
Том утверждал, что не испуган.
La Federazione russa limita o vieta importazione di alcuni tipi di materie prime, prodotti agricoli e alimentari provenienti da paesi che hanno sostenuto le sanzioni contro la Russia.
Российская Федерация ограничивает или запрещает ввоз отдельных видов сырья, сельхозпродукции и продовольствия из стран, которые поддержали санкции против России.
Loro hanno sostenuto il suo diritto per esprimersi liberamente.
Они поддержали его право говорить свободно.
Tom ha sostenuto di non aver paura.
Том утверждал, что не боится.
Tom ha sostenuto di non aver paura.
Том утверждал, что ему не страшно.
Una volta ho sostenuto l'esame di tedesco tre volte.
Однажды я сдавал экзамен по немецкому трижды.

Субтитры из фильмов

Ti ho sostenuto per anni, prima di avere figli, te lo sei dimenticato?
И в этом твоя беда. Я годами тебя поддерживала, пока не было детей. Ты забыл?
Il cielo era di metallo e sostenuto da enormi pilastri che sorgevano sulle alte montagne.
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор.
La pubblica accusa ha sostenuto che mentiva, convincendo la giuria.
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также.
Il figlio dell'imperatore, trattato premurosamente o il figlio di un monaco dissoluto, sostenuto per amor di pietà?
Вы воспитывали из почтения сына императора или усыновили из жалости дитя распутного монаха?
Ha pagato i vostri studi, vi ha sostenuto, e ha appena versato la dote.
Он платил за твое образование, он прислал твое приданое.
Per te ho dimenticato tutto, anche la passione che mi ha sostenuto per tanti anni.
Для тебя, я забыл все, даже любовь всей моей жизни.
E avete sostenuto vostra sorella.
При поддержке сестры.
Marcione e i Monofisiti hanno sostenuto questa opinione.
Так считали Марцион и монофизиты. И Нестор тоже?
Ma sapete che Origene, San Basilio, e San Giovanni Crisostomo, hanno sostenuto che anche lei si era macchiata di qualche colpa?
Но знаете ли вы, что Св. Василий. и Св. Иоанн Златоуст. считали, что и у нее было несколько недостатков?
Festa per il re Mussolini ha iniziato. quando ieri tutti lo hanno sostenuto.
Они празднуют отставку Муссолини, хотя недавно праздновали его возвышение!
Cogli omeri miei ho sostenuto.
Ключицами своими подпирал.
McGovern, che aveva sostenuto Eagleton, ha recentemente espresso dei dubbi, dicendo che Eagleton deve decidere. se mantenere o meno la candidatura.
МакГоверн, выступивший в поддержку Иглтона,..недавно переосмыслил своё мнение и сказал, что Иглтон должен принять решение:..остаться или покинуть пост.
Solo un corpo sostenuto dall'ingegno, dall'intelligenza, dalla cultura attinge a tali vette.
Я хочу лошадь. Вы обещали. Тело должно получать поддержку!
Essi hanno sostenuto, gridato, urlato. implorato.
Они спорили, кричали, вопили. умоляли.

Из журналистики

Il Presidente Barack Obama ha sostenuto questo trattato definendolo come uno strumento vitale per scoraggiare la proliferazione e prevenire una guerra nucleare.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
In modo analogo, devono offrire un supporto sostenuto alle iniziative nazionali, così incoraggiando ulteriori investimenti e cooperazione.
Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество.
L'autore, un impiegato della BoE di nome Tobias Neumann, ha sostenuto che incorporare più dati nei modelli potrebbe portarli a raccogliere troppi dati errati e a scambiarli per un segnale importante.
Автор публикации, сотрудник Банка Англии по имени Тобиас Нойманн, утверждает, что включение большего количества данных в эти модели может привести к ошибочному восприятию шума как важного сигнала.
Ha sostenuto che il QE non è affatto anticonvenzionale come sostengono i critici.
Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
Il processo di urbanizzazione della Cina ha senza dubbio sostenuto la crescita sorprendente del paese e la sua trasformazione economica.
Урбанизация Китая, несомненно, поддерживает впечатляющий рост страны и быстрое экономическое преобразование.
Il modello di crescita cinese, sostenuto principalmente dagli investimenti e dalle esportazioni, si sta esaurendo.
Китайская модель роста, обусловленная инвестициями и экспортом, теряет обороты.
Se questa situazione dovesse persistere, come io ho sempre sostenuto che avrebbe potuto, si porranno le basi per dei conflitti commerciali globali.
Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений.
Malgrado l'attuale crisi economica in Europa e negli Stati Uniti, il mondo in via di sviluppo ha sostenuto una rapida crescita economica.
Несмотря на продолжающийся экономический кризис в Европе и США, развивающиеся страны показали быстрый экономический рост.
Per anni ho sostenuto (insieme ad altri) che i paesi dovrebbero riuscire a coprire i propri rischi emettendo delle tipologie diverse di debito pubblico legato al proprio PIL o ad una misura simile di successo economico.
Я (и некоторые другие эксперты) годами доказывали, что страны могут покрыть свои риски, выпуская долговые обязательства иного типа, привязанные к их собственному ВВП или к сходному показателю экономического успеха.
In questo stato d'emergenza, ha iniziato a prendere forma un'autentico governo economico europeo, sostenuto con toni persuasivi dal Cancelliere Angela Merkel e dal Presidente francese Nicholas Sarkozy.
В таком неотложном состоянии истинное европейское экономическое правительство, интересы которого основательно защищают немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози, стало приобретать форму.
Trichet ha ripetutamente sostenuto che gli attuali interventi della BCE non sono influenzati dai tassi d'interesse.
Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
Il governo di Hollande e del primo ministro Jean-Marc Ayrault è sostenuto da maggioranze forti a tutti i livelli, il che offre loro una rara ma concreta opportunità di agire.
Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать.
Obama ha risposto che il Congresso americano non avrebbe sostenuto un intervento di sviluppo nei territori aridi.
Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель.
A Peshawar, Pakistan, in un programma sostenuto dall'Unicef, gli eminenti leader musulmani hanno parlato dell'importanza dell'istruzione e del livello di scolarità.
В Пешаваре, районе Пакистана, в программе при поддержке ЮНИСЕФ, Мусульманские лидеры высказались о важности образования и отправке студентов обратно в школу.

Возможно, вы искали...